泣くなよエフカ(グダ男のポーランド・ヒット曲)

こんにちは!グダンスクのグダ男です!今回は、ポーランドの大ベテランバンドPerfectの「Nie płacz Ewka(泣くなよエフカ)」を紹介します!

Perfectは1977年にワルシャワで結成し、共産主義体制下のポーランドで人気を博したロックバンドのひとつでした。何度か活動を中断していますが、メンバーチェンジを経て長い間活動してきました。しかし2019年に突然活動停止を発表。2020年のコンサートを最後に解散するようです。

この曲は彼らが人気絶頂だった1981年にリリースされました。タイトルにあるEwka(エフカ)はエヴァの愛称です。歌詞を訳すのはとても難しいですね。直訳で書きましたが、自分でニュアンスを汲み取ってみてください。一言でいうならば、社会主義時代に生きたアウトローな若者の歌というところでしょうか….



Nie płacz, Ewka, bo tu miejsca brak na twe babskie łzy
泣くなよエフカ、この場所に女の涙は似合わない
Po ulicy miłość hula wiatr wśród rozbitych szyb
愛の通りに割れたガラスの隙間を風が吹き抜けていく
Patrz, poeci śliczni prawdy sens roztrwonili w grach
見ろよ、素敵な詩人たちがゲームで真実を無駄にしている
W półlitrówkach pustych SOS wysyłają w świat
500ml(ウオッカ)の空き瓶の中で、世界にSOSを送っているんだ

Żegnam was, już wiem
お別れだ、もう俺は知っている
Nie załatwię wszystkich pilnych spraw
急ぎの用を全て片づけるつもりはない
Idę sam, właśnie tam, gdzie czekają mnie
一人で行くよ、俺を待つ人たちがいるあの場所に

Tam przyjaciół kilku mam od lat
何年も前から、そこには親友が何人かいたんだ
Dla nich zawsze śpiewam, dla nich gram
俺は彼らのために歌って、演奏する
Jeszcze raz żegnam was, nie spotkamy się
もう一度お別れだ、もう会うことはないだろう

Proza życia to przyjaźni kat, pęka cienka nić
人生の散文は友情をぶち壊し、細い糸は切れてしまう
Telewizor, meble, mały fiat: oto marzeń szczyt
テレビ、家具、小さなフィアット(車)、これが夢の頂点さ
Hej, prorocy moi z gniewnych lat, obrastacie w tłuszcz
おい、荒れていた時代にであった予言者たち、肥え太ってしまったな
Już was w swoje szpony dopadł szmal, zdrada płynie z ust
すでにお前たちは大金を手にした、溢れ出す裏切りと共に