Sposoby na upał według Japończyków

  暑いですね。。。 (atsui desu ne), czyli „ale gorąco” – takimi słowami pozdrawiają się Japończycy podczas letnich miesięcy. Gdy temperatury sięgają 35 stopni Celsjusza, funckjonowanie może być naprawe ciężkie. Podczas gdy w Japonii panuje fala upałów, przeczytajcie, jak mieszkańcy radzą sobie z takimi temperaturami. Klimatyzacja W większości japońskich hoteli i miesz […]

夏至祭り (Noc Kupały) – ポーランドの祝祭日

6月21日は夏至の日です。ポーランドを含むスラブ諸国では古代からこの日は水と火、愛と子孫繁栄、そして太陽と月を祝う日であり、占いなどが行われる夏至祭り(Noc Kupały ‐ノツ・クパウィ)の日でした。 この夏至祭りに行われていた占いや儀式はほとんど全てが健康と豊作に関係するものでした。例えば、既婚の女性が焚き火のまわりで踊りながら焚き火にヨモギやセージを投げ入れると、子孫繁栄と豊作にご利益があると言わ […]

Tsuyu 梅雨 – pora deszczowa

Niedawno w niemal całej Japonii rozpoczęła się letnia pora deszczowa, zwana tsuyu 梅雨. Zaczyna się zazwyczaj na początku czerwca i trwa do połowy lub końca lipca, w zależności od regionu. Tsuyu w Japonii jest czasem kwitnienia pięknych kwiatów hortensji, po japońsku zwanych ajisai 紫陽花. Mogą mieć różne kolory, ale najpopularniejsze z nich to niebieski, biały, różowy i fioletowy […]

聖体の祝日(Boże Ciało) – ポーランドの祝祭日

Boże Ciało(ボジェ・チャウォ)は日本語で聖体の祝日もしくは聖体節と呼ばれるカトリックの祝日です。正式名称Uroczyctośc Najświętszego Ciała i Krwi Pańskiej(ウロチストシチ・ナイシフィエンチシェゴ・チャワ・イ・クフィ・パンスキェイ)というのだそうですが、日常的にはBoże Ciałoと呼ばれています。 カトリック教会のほかにも一部の英国国教会やルーテル教会、またリベラル・カトリック教会などでも祝われます。 […]

こどもの日 (Dzień Dziecka) – ポーランドの祝祭日

ポーランドのこどもの日は6月1日です。ロシアやチェコ・スロバキア・ウクライナ・ブルガリア・ルーマニアなどの旧社会主義国でもやはりこの日がこどもの日として祝われているそうです。 子供の日が平日の場合、学校は授業をお休みにします。そのかわりよく開催されるのがスポーツ大会で、成績のいい人は賞品がもらえます。天気が良ければ公園や移動遊園地に行って遊ぶこともあるんだとか。 おうちではもちろんプレゼントが […]

ポーランドの母の日(Dzień Matki) – ポーランドの祝祭日

5月26日はポーランドの母の日です。ポーランド語ではDzień Matki(ジェン・マトキ)と言います。 この日は日本と同じように、母親に日ごろの感謝の気持ちを伝えます。幼稚園や小学校では母親のために子供達がカードを書いたり工作をしてプレゼントを作ります。お母さん達の前で子どもたちが歌を歌ったり踊ったりすることもあります。 そのほかにはお花やチョコレートなどちょっとしたものをプレゼントするのが一般的です。 […]

Spływający makaron, czyli nagashi sōmen! 流し素麺

Sōmen 素麺to cieniutki (poniżej 1,3 mm średnicy) japoński makaron o białej barwie otrzymywany z mąki pszennej. Atrakcją oferowaną latem w wybranych restauracjach jest nagashi sōmen (流し素麺, dosłownie „spływający makaron”). Makaron umieszczany jest w ciągnącym się przez całą szerokość pomieszczenia bambusowym korytku, w którym płynie krystalicznie czysta, mroźna woda. Usad […]

カシャンカ(Kaszanka)

  カシャンカ(Kaszanka)はポーランドのソーセージの一種です。 ポーランド人はソーセージやハムなどの肉加工品が大好きで種類も日本とは比べ物にならないくらいたくさんありますが、その中でもこのカシャンカはちょっと特殊なものです。 このソーセージの特徴は豚の血が入っていることで、そのために独特な黒っぽい色をしています。もともとは豚を屠殺する際に、余った肉や血を無駄にしないために作られていたそうです […]

Co tak naprawdę jedzą Japończycy? Część I – onigiri おにぎり

Japończycy od rana do wieczora jedzą sushi – na pewno większość z Was tak uważa, a przynajmniej chociaż raz spotkała się z taką opinią. Nic bardziej mylnego. Japońska kuchnia jest niesamowicie różnorodna i przeplatają się w niej wpływy zarówno z Zachodu jak i z innych krajów azjatyckich, takich jak Korea czy Chiny. Pora rozprawić się z mitem sushi! W dzisiejszym wpisie będzie mow […]

ミュージアム・ナイト2021 (Noc Muzeów 2021)

毎年5月にポーランド各地で行われているミュージアム・ナイト(Noc Muzeów)。2020年はコロナ禍で中止となりましたが、今年はこれまでと同じようにまた楽しめることになりました。今年は5月15日(土)の18時より開始です。 今年はコロナウイルスの影響を考え、以前と同じ博物館内での展示のほかにも野外での展示、そしてオンライン展示などもあるそうです。 参加する博物館や各プログラムについては各自治体の公式サイトをご […]

2021年ワジェンキ公園ショパンコンサート開始!

ワルシャワのワジェンキ公園で毎年5月から9月にかけて開催されているショパンコンサートは今年で62回目を迎えます!しかし今年もコロナウイルスの影響により、去年と同じくオンラインのみでの開催となります。開始時間はそれぞれ12時より、ワジェンキ公園公式ページから視聴可能です。公式ページにはまだ7月までしか予定がありませんが、更新され次第こちらでもまたご紹介します! 日程 12:00 5月16日 Kevin Kenner 5月23日 […]

ポーランドの5月のゴルデンウイーク・マユフカ(Majówka)

ポーランドでは5月の始めに連休があります。ポーランド語ではマユフカ(Majówka)と言われています。 マユフカの最中の祝祭日は5月1日のメーデー (Święto Pracy)と5月3日の憲法記念日です。 2004年から5月2日が国旗の日(Dzień Flagi)が制定されましうたが、その日は国民の休日ではありません。ですが、ポーランド人はその日に仕事から休日をとり、3日間の連休にすることが多いです。 マユフカの時期、ポーランド人は旅行し […]