ポーランドの5月のゴルデンウイーク・マユフカ(Majówka)

ポーランドでは5月の始めに連休があります。ポーランド語ではマユフカ(Majówka)と言われています。 マユフカの最中の祝祭日は5月1日のメーデー (Święto Pracy)と5月3日の憲法記念日です。 2004年から5月2日が国旗の日(Dzień Flagi)が制定されましたが、その日は国民の休日ではありません。ですが、ポーランド人はその日に仕事から休日をとり、3日間の連休にすることが多いです。 マユフカの時期、ポーランド人は旅行した […]

イースター(ポーランドの祝祭日)

ポーランドのカトリック信者の間では最も大切な祝日のひとつであるイースター(ポーランド語ではWielkanoc – ヴィエルカノツ)。毎年春分の日のあとの最初の満月の次の日曜日のことで、十字架にかけられて死んだイエス・キリストが3日目に復活したことを記念してお祝いする日です。 イースター当日の日曜日は、早朝に教会のミサに行ってキリストの復活を祝った後、まずは前日教会で清めてもらったバスケットの中身を […]

Powiedzenia i zwroty ze słowem kwiat – 花

Oglądanie kwiatów czyli 花見 (hanami) jest tradycją w kulturze Japonii od setek lat. Najbardziej znane jest oglądanie kwitnienia kwiatów wiśni 桜 / 櫻 (sakura), które jest wyczekiwane przez większość Japończyków. W języku japońskim istnieje wiele powiedzeń ze słowem kwiat – 花 (hana). 言わぬが花 (iwanu ga hana) – milczenie jest złotem, dosłownie: nie mówienie jest kwiatem 花に嵐 […]

聖土曜日(Wielka Sobota) – ポーランドの祝祭日

イースター前日の土曜日は聖土曜日、ポーランド語でWielka Sobota(ヴィエルカ・ソボタ)といいます。 この日は十字架にかけられて亡くなったイエス・キリストを追悼する日です。この日は前日の聖金曜日と同じくミサは行われませんが、信者はイースターのために用意したświęconka(シフィエンツォンカ)というものを持って教会に行きます。このシフィエンツォンカはちいさな籠の中に、キリストの復活を意味する砂糖細工の羊 […]

Kenrokuen 兼六園 – piękny ogród w mieście Kanazawa

Kenrokuen 兼六園 to wspaniały i rozległy ogród przypominający park znajdujący się w centrum Kanazawa 金沢 i jest jedną z głównych atrakcji miasta. Rozciągając się na prawie 25 akrów, był kiedyś zewnętrznym ogrodem Zamku Kanazawa, ale został otwarty dla publiczności w 1874 roku. Wraz z ogrodem Kairakuen 偕楽園 w mieście Mito 水戸市 i ogrodem Kōrakuen 後楽園 w mieście Okayama 岡山市 […]

聖金曜日(Wielki Piątek) – ポーランドの祝祭日

イースター前の金曜日をポーランド語でWielki Piątek(ヴィエルキ・ピヨンテック)といいます。日本語では聖金曜日、また受難日や苦難日とも呼ばれる、イエス・キリストの受難を記念する日です。 この日は「十字架の道行き」というものが行われます。これはポーランド語でDroga Krzyżowa(ドロガ・クシジョヴァ)と呼ばれるもので、イエス・キリストが捕らえられてから葬られるまでの14の場面(最後に“復活”の場面を加えて1 […]

Węgorz tak pyszny, że robią z niego ciastka – unagi 鰻

Jest pewne danie pochodzące z Japonii, które składa się z dużej miski wypełnionej gorącym ryżem z ułożonymi na wierzchu grillowanymi w sosie kabayaki filetami z węgorza. W zależności od tego, w jakim naczyniu jest podane, jego nazwa się różni. Unagidon (jap. うなぎ丼) to wersja podana w okrągłej miseczce, typowej do podawania ryżu, natomiast unajū (jap. うな重) to nieco bardziej wystawna we […]

聖木曜日(Wielki Czwartek) – ポーランドの祝祭日

イースター前の木曜日のことをポーランド語でヴィエルキ・チファルテック(Wielki Czwartek)といいます。 聖木曜日はイエス・キリストと使徒達の最後の晩餐を記念する日です。この日は朝、大聖堂で司教によるミサが行われます。このミサの最中に司祭の制定式が行われるほか、洗礼や葬式の際に使用される香油を祝福する儀式があります。 夜になると大聖堂以外の教会でミサが行われます。この聖木曜日で40日間に渡る断食期間が […]

ポーランドの蜂蜜の種類

ポーランドは養蜂が盛んな国であり、ポーランド人の生活に蜂蜜は欠かせません。そのためスーパーなどに行くとたくさんの種類の蜂蜜があり、どれを買っていいか迷ってしまうことも。今回はポーランドでお馴染みの蜂蜜とその効能をまとめました! 名前 読み方 効能 miód wielokwiatowy ミウド・ヴィエロクフィアトヴィ 数種類の花から採取された蜜。細菌を抑え免疫力を上げる作用、また食道の働きをよくする作用がある。他の […]

Japoński smak wiosny – Takenoko (筍)

Tak jak Polacy, Japończycy uwielbiają czuć pory roku poprzez jedzenie. A co Japończycy lubią jeść o tej porze roku? Odpowiedź jest prosta – takenoko (jap. 筍) – pędy bambusa! Pędy bambusa są jadalne, zazwyczaj ścina się kiedy jeszcze są bardzo młode. Takie pędy są pokryte twardą skórką. Trzeba zdjąć 2-3 wierzchnie warstwy skórki i ściąć skośnie czubek bambusa. Następnie bam […]

ポーランドのイースターパーム(Palma Wielkanocna)

もうすぐイースターです。この時期になると、町のあちこちではカラフルに染めた麦の穂を編んだようなものを目にするようになります。 これはイースターパーム、ポーランド語ではパルマ・ヴィエルカノツナ(Palma Wielkanocna)と言うものです。大きさも机の上に飾れそうな小さいものから、こんな大きいものどこに飾るの?と思ってしまうようなものまでさまざまです。 イースター一週間前の日曜日はパームサンデーといいます。 […]

Japoński omlet omuraisu オムライス

Japońska kuchnia współczesna charakteryzuje się zachodnimi daniami, które zostały w Japonii nieco zmienione, aby trafić w gust Japończyków. Omuraisu (オムライス) to danie nowoczesnej kuchni japońskiej (洋食 yōshoku), która wywodzi się z kuchni zachodniej. Sama nazwa dania wskazuje na jego pochodzenie, gdyż jest 和製英語 wasei-ego (wyrazem japońskim utworzonym ze słów pochodzenia angielskieg […]