Dzień Shōwa(昭和の日)

29 kwietnia Japonia obchodzi urodziny byłego cesarza Hirohito, który panował przez 63 lata (1926-1989) w erze Shōwa(jap. 昭和). Dzień Shōwa(jap. 昭和の日 Shōwa no hi). Wcześniej dzień ten był obchodzony jako urodziny cesarza. Po jego śmierci w 1989 roku, ten dzień był obchodzony jako „Dzień Zieleni”(jap. みどりの日). Od 2007 roku dzień 29 kwietnia figuruje pod nazwą “Dzień Sh […]

ショパンゆかりの場所 ワルシャワ編・その2

ポーランド人の誇りである作曲家、フレデリック・ショパンはワルシャワで育ちました。彼が住んでいた場所はどこでしょうか?ショパンゆかりの地、その2です! サスキ宮殿 ワルシャワ立憲王国時代だった1810年、フレデリックの父がこのサスキ宮殿の一角にあったワルシャワ高等学校の仕事を得たため、ショパン一家はジェラゾヴァ・ヴォラからここへ引っ越してきました1817年サスキ宮殿は軍の所有となったためショパン一家は […]

Golden Week ゴールデンウィーク – japoński odpowiednik majówki

Golden Week ゴールデンウィーク, czyli „złoty tydzień” to w Japonii określenie kilku wypadających pod rząd świąt państwowych w okresie od końca kwietnia do początku maja. Jest to czas największego ruchu turystycznego w kraju, zaraz po święcie Obon i Nowym Roku. Dla wielu osób jest to najdłuższe wolne w roku. Cztery święta, które wchodzą w skład Golden Week to: – 29 kwietnia […]

ワルシャワゲットー蜂起記念日

1943年4月19日、ワルシャワのユダヤ人ゲットーで蜂起が起きました。 第二次世界大戦時、ナチス・ドイツによりユダヤ人たちはゲットーという地区に強制的に隔離されました。そこでは病気や飢餓が蔓延し、ユダヤ人たちは続々と絶滅収容所に送られていました。 自分たちは死の収容所へ送られるとわかったユダヤ人は戦うことを決意して蜂起を起こしました。ただ何もせずに死を待つよりも抵抗することを選んだのです。 蜂起は5月 […]

オグルキ・マウォソルネ (Ogórki Małosolne)

ポーランドの食卓に欠かせないのはきゅうりです。発酵きゅうり(Ogórki Kiszone – オグルキ・キショネ)やきゅうりのスープ(Zupa Ogórkowa – ズパ・オグルコヴァ )、きゅうりのサラダ(Mizeria – ミゼリア)などお馴染みのものはいろいろありますが、今回はポーランド人の夏の味、Ogórki Małosolne(オグルキ・マウォソルネ)をご紹介します! Małosolneとは「塩少な目」の意味で、作り方は発酵きゅうりとほ […]

Japoński smak wiosny – Takenoko (筍)

Tak jak Polacy, Japończycy uwielbiają czuć pory roku poprzez jedzenie. A co Japończycy lubią jeść o tej porze roku? Odpowiedź jest prosta – takenoko (jap. 筍) – pędy bambusa! Pędy bambusa są jadalne, zazwyczaj ścina się kiedy jeszcze są bardzo młode. Takie pędy są pokryte twardą skórką. Trzeba zdjąć 2-3 wierzchnie warstwy skórki i ściąć skośnie czubek bambusa. Następnie bambus u […]

イースター(ポーランドの祝祭日)

ポーランドのカトリック信者の間では最も大切な祝日のひとつであるイースター(ポーランド語ではWielkanoc – ヴィエルカノツ)。毎年春分の日のあとの最初の満月の次の日曜日のことで、十字架にかけられて死んだイエス・キリストが3日目に復活したことを記念してお祝いする日です。 イースター当日の日曜日は、早朝に教会のミサに行ってキリストの復活を祝った後、まずは前日教会で清めてもらったバスケットの中身を […]

ビィアワ・キェウバサ (Biała Kiełbasa)

ビィアワ・キェウバサ (Biała kiełbasa)はポーランドのソーセージのひとつで、日本語に約すと「白ソーセージ」です。これは豚肉の小腸に粗く挽いた豚肉とニンニク・マジョラム・塩胡椒などの香辛料を混ぜたものを詰めたもので、普通のソーセージとは違って生のまま、もしくは茹でた状態で売られています。牛肉を混ぜることもあるそうです。ドイツのヴァイスヴルストというソーセージとよく似ていますが、あちらは仔牛肉と豚 […]

Węgorz tak pyszny, że robią z niego ciastka – unagi 鰻

Jest pewne danie pochodzące z Japonii, które składa się z dużej miski wypełnionej gorącym ryżem z ułożonymi na wierzchu grillowanymi w sosie kabayaki filetami z węgorza. W zależności od tego, w jakim naczyniu jest podane, jego nazwa się różni. Unagidon (jap. うなぎ丼) to wersja podana w okrągłej miseczce, typowej do podawania ryżu, natomiast unajū (jap. うな重) to nieco bardziej wystawna we […]

ポーランドのイースターパーム(Palma Wielkanocna)

もうすぐイースターです。この時期になると、町のあちこちではカラフルに染めた麦の穂を編んだようなものを目にするようになります。 これはイースターパーム、ポーランド語ではパルマ・ヴィエルカノツナ(Palma Wielkanocna)と言うものです。大きさも机の上に飾れそうな小さいものから、こんな大きいものどこに飾るの?と思ってしまうようなものまでさまざまです。 イースター一週間前の日曜日はパームサンデーといいます。 […]

Yayoi Matsuri (弥生祭) – „święto wiosny”

Yayoi Matsuri (弥生祭, Yayoi Festival) , czyli święto wiosny, to festiwal, który odbywa się co roku między 13 a 17 kwietnia w miejscowości Nikko w prefekturze Tochigi. Tradycja tego święta sięga aż VIII wieku i wszystkie obyczaje z nim związane są dokładnie przestrzegane w niezmienionej formie od setek lat. Jakiekolwiek odstępstwo od tradycji jest przyczyną kłótni i problemów […]

ポーランドの時差と冬時間・夏時間

ポーランドのタイムゾーン(時間帯)は世界標準時(UTC)を基準にすると「UTC+01:00」、サマータイム時には「UTC+02:00」となります。日本は1年を通して「UTC+9」なので、この差が日本とポーランドの時差です。 といわれても何のことかわかりにくいですね。簡単に言えば、日本とポーランドの時差は普通は-8時間、夏は-7時間で、日本時間の午後8時は、ポーランドでは正午、夏では午後1時となります。 夏時間と冬時間の変更は […]