„Dzień dobry” po japońsku – nie tylko konnichiwa こんにちは

Język japoński jest językiem o bardzo wysoko rozbudowanej honoryfikatywności. Oznacza to, że w zależności od hierarchii, w jakiej znajdujemy się z rozmówcą, będziemy używać różnych słów, które będą odpowiednio wywyższały adresata wypowiedzi lub nas samych. Na przykład, proste sformułowanie „jeść” – taberu 食べる – można tak naprawdę powiedzieć w wielu różnych stopniach „szacunku” lub „spoufalenia”.

kuu 食う jeść używana głównie przez mężczyzn w stosunku do siebie
taberu 食べる jeść forma podstawowa
meshiagaru 召し上がる jeść forma honoryfikatywna, wywyższająca obiekt wypowiedzi („pan szanownie je”)

Skoro nawet rzeczowniki mają tak wiele różnych form w języku japońskim, to nic dziwnego, że także pozdrowienia mają rozbudowaną formę. Gdy ktoś zapyta „jak jest po japońsku 'dzień dobry’?”, to z pewnością pierwsza odpowiedź, jaka przyjdzie Wam do głowy, to konnichiwa こんにちは. Owszem, jest to najbardziej rozpowszechniona forma powitania, ale nie jedyna!

Formuły na powitanie w języku japońskim

ohayou gozaimasu おはようございます dzień dobry używane w porze przedpołudniowej (do godziny 10) gdy widzimy się z rozmówca po raz pierwszy
gomen kudasai ごめんくさだい czy mogę wejść? gdy wchodzimy do czyjegoś domu
ojamashimasu おじゃまします przepraszam, że przeszkadzam gdy wchodzimy do czyjegoś domu
hajimemashite はじめまして miło cię/pana/panią poznać gdy spotykamy kogoś po raz pierwszy
otsukaresama desu お疲れ様です dobra robota gdy przychodzimy do pracy w czasie, gdy reszta kolegów już pracuje
tadaima ただいま już jestem! gdy wracamy do domu
moshi moshi もしもし słucham gdy odbieramy telefon
irasshaimase いらっしゃいませ witamy gdy klient wchodzi do sklepu

W zależności od części Japonii, można też usłyszeć bardzo ciekawe powitania regionalne. W prefekturze Niigata jest to na przykład dandandomo, w Kagoshimie konchara-gowashita, a w Ishikawa maidosan. Prawda, że zupełnie różne słowa? To właśnie dlatego nauka japońskiego jest taka trudna, a jednocześnie dająca tak dużo satysfakcji – dobór słów zależy w większości od kontekstu.