ポーランド語にももちろんことわざや慣用句がたくさんあります。前回に引き続き、日本語と同じ意味をもつものを集めてみました。ポーランド人との会話で使用すれば、一目置かれることうけあいです!
ポーランド語 | 読み方 | 意味 |
Atak jest najlepszą obroną | アタク・イエスト・ナイレプション・オブロノン | 攻撃は最大の防御なり |
Kuć żelazo, póki gorąco | クチ・ジェラゾ、プキ・ゴロンツォ | 鉄は熱いうちに打て |
Mowa jest srebrem, a milczenie złotem | モヴァ・イエスト・スレブレム、ア・ミルチェニェ・ズウォテム | 雄弁は銀、沈黙は金 |
Żadna praca nie hańbi | ジャドナ・プラツァ・ニエ・ハンビ | 職業に貴賎なし |
Łatwiej mówić niż działać | ワトフェイ・ムヴィチ・ニシュ・ジャワチ | 言うは易し、行うは難し |
Nie ma dymu bez ognia | ニエ・マ・ディムゥ・ベズ・オグニャ | 火のないところに煙は立たない |
Najlepszemu piekarzowi chleb czasem się nie uda | ナイレプシェム・ピェカジョヴィ・フレプ・チャサミ・シェン・ニエ・ウダ | 弘法も筆の誤り |
Gdy kota nie ma, myszy harcują | グディ・コタ・ニエ・マ、ミシィ・ハルツヨン | 鬼の居ぬ間に洗濯 |
Ściany maja uszy | シチャヌィ・マヨン・ウシィ | 壁に耳あり |
Trawa jest zawsze bardziej zielona po drugiej stronie płotu | トラヴァ・イエスト・ザフシェ・バルジェイ・ジェロナ・ポ・ドゥルギェイ・ストロニェ・プウォトゥ | 隣の芝生は青く見える |