日本と同じように、ポーランドにもたくさんのことわざや慣用句があり、中には日本のことわざと同じ意味を持つものもあります。今回はその中でもよく使うものをまとめてみました!
日本語 | ポーランド語 | 読み方 |
失敗は成功の元 | Porażka często jest źródłem zwiczęstwa. | ポラシュカ・チェンスト・イエスト・ジルドウェム・ズヴィチェンストファ |
時は金なり | Czas to pieniądz. | チャス・ト・ピェニョンズ |
急がば回れ | Jak się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy. | ヤク・シェン・チュウォヴィエク・スピエシィ、ト・シェン・ディアベウ・チェシィ |
焼けぼっくいには火がつきやすい | Stara miłość nie rdzewieje. | スタラ・ミウォシチ・ニエ・ルゼヴィエイェ |
蛙の子は蛙 | Niedaleko pada jabłko od jabłoni. | ニエダレコ・パダ・ヤプコ・オド・ヤブウォヌィ |
後の祭り | Po herbacie. / Po ptakach. | ポ・ヘルバチェ / ポ・プタカッフ |
灯台下暗し | Najciemniej pod latarnią. | ナイチェムニェイ・ポド・ラタルニョン |
豚に真珠 | Perły przed wieprze. | ぺルウィ・プシェド・ヴィェプシェ |
七転び八起き | Do trzech razy sztuka. | ド・チシェッフ・ラズィ・シュトゥカ |
知らぬが仏 | Głupi ma szczęście. | グウピ・マ・シュチェンシチェ |
攻撃は最大の防御 | Najlepszą formą obrony jest atak. | ナイレプション・フォルモン・オブロヌィ・イエスト・アタク |
早起きは三文の徳 | Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje. | クト・ラノ・フスタイエ、テム・パン・ブゥグ・ダイェ |
仏の顔も三度まで | Czerpliwość ma swóje granice. | チェルプリヴォシチ・マ・スフォイェ・グラニツェ |
馬の耳に念仏 | Jak grochem o ścianę. | ヤク・グロヘム・オ・シチャネン |
一石二鳥 | Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. | ウピエツ・ドゥヴィエ・ピエチェニエ・ナ・イエドヌィム・オグニュウ |