image
image
  • ニュース
  • 基本情報
    • ポーランドの歴史
    • ポーランドの著名人
    • ポーランドの祝祭日
    • ポーランド語
    • 関連テレビ番組
  • 生活・一般
    • メディア・コンピューター
    • 習慣
    • お役立ち情報
    • ペット
  • 観光・旅行
    • 主要観光地
    • ショパン関係
    • 博物館・美術館
    • 交通情報
  • 芸術・文化
    • 音楽
    • 映画
    • 美術
  • 食
    • ポーランド料理
    • レストラン
    • 食材
  • スポーツ
    • オリンピック
    • ウインタースポーツ
    • 球技
  • 法律・制度
    • ビザ・滞在許可
    • 結婚・離婚・葬儀
    • 教育
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!
    • Aktualności
    • Podróż i Pobyt
    • Obyczaje
    • Kuchnia
    • Kultura i Sztuka
    • Święta i Festiwale
    • Ciekawostki
    • Kultura i Sztuka Tradycyjna
    • Język japoński
    • Historia i Polityka
    • Sport i Gry
    • Cykl Artykułów

Dawne Święto Chłopców – Tango no sekku 端午の節句

Do 1948 roku 5 maja był świętem chłopców. Tak zwane Tango no Sekku było pierwowzorem dla współczesnego dnia dziecka, a wiele tradycji z nim związanych zachowało się do dziś, jednak z zastosowaniem zarówno dla chłopców, jak i dziewczynek. Święto Tango przypadało na najbardziej pracowity sezon w rolnictwie. Używało się wtedy ziół leczniczych: yomogi (stosuje się w kuchni japońskiej, podobne do szpinaku) i shobu czyli japoński odpowiednik polskiego irysa. W epoce Heian (794-1185) yomogi i shobu wieszano u powały domów, by odpędzić zło, ale i dziś zwyczaj ten jest szeroko praktykowany. Często też rośliny same porastają tradycyjne domy wiejskie, grubo kryte strzechą. Irysy tak blisko związane są z tym świętem, że Dzień […]

Obyczaje, Polski
More...

「ポーランドのユダヤ人歴史博物館」がヨーロピアン・ミュージアム・オブ・ザ・イヤー2016を受賞!

2016年4月9日スペインのサン・セバスティアンで「ヨーロピアン・ミュージアム・オブ・ザ・イヤー2016」の授賞式が行われ、ワルシャワにある「POLIN ポーランドのユダヤ人歴史博物館 (POLIN : Muzeum Historii Żydów Polskich)」が見事ミュージアム・オブ・ザ・イヤーを受賞しました! この「ヨーロピアン・ミュージアム・オブ・ザ・イヤー」は欧州評議会が後援しているEuropean Museum Formという機関が、ヨーロッパ内のすばらしい博物館を世界に発信するために1977年から始めたもので、今年は24カ国から49の博物館が賞を競いました。 「POLIN ポーランドのユダヤ人歴史博物館 (POLIN : Muzeum Historii Żydów Polskich)」は2013年4月にオープン。マルチメディアを駆使してポーランドにおけるユダヤ人の歴史をわかりやすく展示しており、ポーランド人だけではなく多くの外国人観光客も訪れるワルシャワの新名所となっています。   (写真は博物館公式サイトからのものです)   関連記事 / Related posts: アウシュビッツで盗難事件 ”無料の11月” – Darmowy listopad

アーカイヴ
More...

Zbieraj i jedz truskawki prosto z krzaczka nawet w centrum Tokio

W Polsce sezon na truskawki wkrótce się rozpocznie. W Japonii z kolei sezon truskawkowy przypada na środek zimy, kiedy na Boże Narodzenie je się „strawberry shortcake”, czyli tort z truskawkami i bitą śmietaną. Wielką popularnością cieszą się tam tez wycieczki na truskawkowe farmy, gdzie za opłatą można samodzielnie zebrać i zjeść tyle truskawek, ile jest się w stanie pomieścić w brzuchu! Jest to niewątpliwie gratka w kraju, gdzie owoce są hodowane z wielką dbałością, a te najpiękniejsze dawane w prezencie na ważne okazje. Największą truskawkową farmę w regionie można znależć w mieście Watari, w prefekturze Miyagi. Znajdują się tam trzy najsłynniejsze firmy oferujące samodzielne zbieranie truskawek, rosnących w licznych szklarniach. 30 […]

Ciekawostki, Polski
More...
Previous Next

人気の記事 / Popular Posts

  • これだけは覚えておきたいポーランド語(挨拶等)
  • Jak napisać swoje imię po japońsku?
  • Ranking najpopularniejszych nazwisk w Japonii
  • これだけは覚えておきたいポーランド語: 対人編
  • Popularne samochody w Japonii w roku 2020

 

1 2
  • Facebook
  • ニュース
  • 基本情報
  • 生活・一般
  • 観光・旅行
  • 芸術・文化
  • 食
  • スポーツ
  • 法律・制度
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!

© Copyright 2025