image
image
  • ニュース
  • 基本情報
    • ポーランドの歴史
    • ポーランドの著名人
    • ポーランドの祝祭日
    • ポーランド語
    • 関連テレビ番組
  • 生活・一般
    • メディア・コンピューター
    • 習慣
    • お役立ち情報
    • ペット
  • 観光・旅行
    • 主要観光地
    • ショパン関係
    • 博物館・美術館
    • 交通情報
  • 芸術・文化
    • 音楽
    • 映画
    • 美術
  • 食
    • ポーランド料理
    • レストラン
    • 食材
  • スポーツ
    • オリンピック
    • ウインタースポーツ
    • 球技
  • 法律・制度
    • ビザ・滞在許可
    • 結婚・離婚・葬儀
    • 教育
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!
    • Aktualności
    • Podróż i Pobyt
    • Obyczaje
    • Kuchnia
    • Kultura i Sztuka
    • Święta i Festiwale
    • Ciekawostki
    • Kultura i Sztuka Tradycyjna
    • Język japoński
    • Historia i Polityka
    • Sport i Gry
    • Cykl Artykułów

オスツィペック (Oscypek)

オスツィペック(oscypek)はポーランドの南部の山岳地帯で昔ながらの製法で作られる、伝統的な燻製チーズです。 このチーズは羊の乳で作られており、円錐形もしくは童話に出てくる糸紡ぎのような形をしています。中央部分には模様が入っていて、外側は明るい茶色、内側はクリーム色をしています。食感はかためで、塩気が効いています。2007年にはEUの原産地名手保護制度に認定されました。 羊の乳は牛乳に比べてたんぱく質やカゼイン、ビタミンA・Bを多く含むのだそうで、ポーランド南部では食用にするほか、昔から薬品としても使用されていたのだそうです。独特のきつい匂いと味があるためにそのまま飲まれることはあまりなく、ポーランドで採取される羊の乳の70%がチーズとして加工されるのだそうです。 オスツィペックはそのまま食べてもおいしいのですが、輪切りにしたものをフライパンで軽く焼き、クランベリーのジャムを添えることもよくあります。中がトロッとしてとてもおいしいです。サラダに加えても。 しかしこの伝統的なチーズ、最近スーパーなどで出回っているものはほとんどが牛乳で出来ているものなんだとか。南部で売られているものにも牛乳製が増えてきたそうです。購入する際には、ぜひ厳しいチェックを忘れずに! 関連記事 / Related posts: ズパ・グジボヴァ (Zupa Grzybowa) ポーランドで食べたいもの ズパ・ポミドロヴァ (Zupa Pomidorowa) グルジア料理 ハラ・グヴァルディー(Hala Gwardii)

ポーランド料理, 食
More...

Hanami (花見) 2019 – prognoza kwitnienia kwiatów wiśni

W tym roku będzie można podziwiać sakury, czyli kwiaty wiśni, mniej więcej w tych samych dniach co w zeszłym roku! Według informacji dostępnych w internecie, już za kilkanaście dni rozpocznie się w Japonii przepiękny okres kwitnienia kwiatów wiśni, które są nieoficjalnym symbolem i znakiem rozpoznawczym Japonii. Wszystkie drzewa wiśni w całym kraju, w różnych przedziałach czasowych, zaczną pokrywać się niezliczoną ilością drobnych różowych kwiatów. Jest to ulubiony czas Japończyków do spotkania się w parku ze znajomymi czy rodziną, zrobienia pikniku na trawie i wspólnego podziwiania kwiatów podczas imprez nazywanych hanami (花見 hana – kwiat i mi od miru, czyli patrzeć – „oglądanie kwiatów”). W internecie dostępne są strony, gdzie można zobaczyć, […]

Aktualności, Polski
More...

Ósma rocznica wielkiego trzęsienia ziemi na Tohoku

Dzisiaj mija ósma rocznica wielkiego trzęsienia ziemi i tsunami (東北地方太平洋沖地震, także 東日本大震災), które nawiedziło Japonię 11 marca 2011. Trzęsienie ziemi o magnitudzie 9 stopni w skali Richtera miało miejsce na dnie oceanu 72 kilometry od brzegu regionu Tohoku. Wywołało one kilka ogromnych fal tsunami, które wdarły się 10 km w ląd i zalały ponad 500 km2 powierzchni regionu, powodując awarię elektrowni atomowej w Fukushimie. Liczba ofiar tej klęski żywiołowej  według Narodowej Agencji Japonii wynosi 15,891, a ponad 2,500 osób uważa się za zaginione.  W niedzielę na polu w ośrodku szkoleniowym piłkarskim J-Village rozstawiono wiele zapalonych świec, które można był też zobaczyć w miastach Naraha i Hirono w prefekturze Fukushima. Podczas imprezy „Noc świec” uczestnicy […]

Aktualności
More...
Previous Next

人気の記事 / Popular Posts

  • これだけは覚えておきたいポーランド語(挨拶等)
  • Jak napisać swoje imię po japońsku?
  • Ranking najpopularniejszych nazwisk w Japonii
  • これだけは覚えておきたいポーランド語: 対人編
  • ポーランド人の名前:男性編

 

1 2
  • Facebook
  • ニュース
  • 基本情報
  • 生活・一般
  • 観光・旅行
  • 芸術・文化
  • 食
  • スポーツ
  • 法律・制度
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!

© Copyright 2025