image
image
  • ニュース
  • 基本情報
    • ポーランドの歴史
    • ポーランドの著名人
    • ポーランドの祝祭日
    • ポーランド語
    • 関連テレビ番組
  • 生活・一般
    • メディア・コンピューター
    • 習慣
    • お役立ち情報
    • ペット
  • 観光・旅行
    • 主要観光地
    • ショパン関係
    • 博物館・美術館
    • 交通情報
  • 芸術・文化
    • 音楽
    • 映画
    • 美術
  • 食
    • ポーランド料理
    • レストラン
    • 食材
  • スポーツ
    • オリンピック
    • ウインタースポーツ
    • 球技
  • 法律・制度
    • ビザ・滞在許可
    • 結婚・離婚・葬儀
    • 教育
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!
    • Aktualności
    • Podróż i Pobyt
    • Obyczaje
    • Kuchnia
    • Kultura i Sztuka
    • Święta i Festiwale
    • Ciekawostki
    • Kultura i Sztuka Tradycyjna
    • Język japoński
    • Historia i Polityka
    • Sport i Gry
    • Cykl Artykułów

Nowa nazwa ery w Japonii-Reiwa 令和 (porządek i harmonia)

Dziś została ogłoszona nazwa nowej ery w Japonii. Obecna era Heisei 平成, zakończy się za miesiąc z historyczną abdykacją cesarza Akihito 明仁. Główny sekretarz gabinetu Yoshihide Suga ogłosił długo oczekiwaną nazwę, trzymając deskę z odręcznie napisanymi znakami. Premier Shinzo Abe zwrócił się do narodu, aby wyjaśnić jego znaczenie. Każde panowanie japońskiego cesarza, czyli gengo 元号 , otrzymuje nazwę, która jest następnie używana wraz z kalendarzem zachodnim do oznaczania lat. Co dokładnie oznacza Reiwa 令和? Termin „nowej ery” składa się z dwóch znaków rei 令 (porządek lub rozkaz) i wa 和 (pokój; harmonia ). Po raz pierwszy zaczerpnięto go ze starej antologii japońskich wierszy Manyōshū  万葉集 (Dziesięć tysięcy liści ). Na konferencji premier Abe […]

Aktualności, Ciekawostki, Historia i Polityka
More...

チャルナ・ポレフカ (Czarna polewka)

チャルナ・ポレフカは、鴨の血とチキンスープを使って作られるポーランドのスープで、別名をチェルニナ(czernina)時々「カモのズープとチャルニナ」として知られて、雌鶏、ウサギまたはブタ血が、使われることもできます。通常、スープの甘酸っぱい味は、砂糖と酢のバランスから来ます。しかし、地域によってレシピが違います。 チャルナ・ポレフカは ポーランド、ベラルーシと リトアニアで 人気なスープだから何百ものレシピがあります。または西洋ナシ・シロップ、乾燥西洋ナシ、プラムまたはチェリー、リンゴ酢と蜂蜜は、使われる成分の一つです。大部分のポーランドのスープのように、 チャルナ・ポレフカ は通常 卵-バッター麺 (kluski)、麺、マカロニ、ゆでられたジャガイモまたはゆで団子と一緒に食べます。 19世紀までは、チャルナ・ポレフカはポーランドの文化の象徴でもありました。 青年 は最愛の人の手を申し込んでいる時にそのスープを貰います。求婚者は承諾があれば、彼は愛する女の家族と一緒に黒いチャルナ・ポレフカを食べます。 承諾が ない場合は彼は金のチャルナ・ポレフカを貰います。その金のスープは血が使わない。血がないスープは断ることの象徴です。それは、アダム・ミッキエヴィッチ(有名なポーランドの作家)を書いた 小説「 パン・タデウシ」の 筋書き の要素です。 写真のリンク:depositphotos.com; zakochanewzupach.pl 関連記事 / Related posts: 関連記事がありません / No related posts.

アーカイヴ
More...

チェルニナ(Czernina)

ポーランドには血から作られているスープがあります。もともとポーランドの田舎では飼っている動物を食べるために殺した時、出来る限り無駄を出さないために血からスープを作りました。そのスープはチェルニナ(Czernina 黒いスープ)、地方によってはチャルナ・ポレフカ(Czarna polewka)とも言います。 使用する血は鴨のものがほとんどですが、鶏や豚の地も使われることがあります。作り方は簡単です。まずは肉と野菜でコンソメスープを作ります。スープが出来上がったら肉と野菜を取り除き、そこに乾燥プルーンや乾燥リンゴなどのドライフルーツ、そして乾燥きのことお酢を加えます。血を小さじ1杯の小麦粉と混ぜたものを加え、塩胡椒やマジョラム等のハーブを加え、よく混ぜて出来上がり。そのままで食べても、またコンソメを作るときに茹でた野菜を加えたり、茹でたパスタを加えてもおいしいです。 ちなみに昔のポーランドでは、男性が結婚したい女性の両親に結婚の許しを請うため女性の家を訪れた時、女性の母親がチェルニナを作るとそれは「結婚に反対」の意味であると言われていたそうです(ポーランドの大詩人アダム・ミツキェヴィチの「パン・タデウシュ」にもこのシーンが出てきます)。このインパクトのあるスープ、現在はあまりレストランでも見なくなりました。 (写真はkuchnia.wp.pl, gotujmy.plのものです) 関連記事 / Related posts: 関連記事がありません / No related posts.

ポーランド料理, 食
More...
Previous Next

人気の記事 / Popular Posts

  • これだけは覚えておきたいポーランド語(挨拶等)
  • Jak napisać swoje imię po japońsku?
  • Ranking najpopularniejszych nazwisk w Japonii
  • これだけは覚えておきたいポーランド語: 対人編
  • ポーランド人の名前:男性編

 

1 2
  • Facebook
  • ニュース
  • 基本情報
  • 生活・一般
  • 観光・旅行
  • 芸術・文化
  • 食
  • スポーツ
  • 法律・制度
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!

© Copyright 2025