Robaczki Świętojańskie są dobrze znane Polakom. Te małe lecz fikuśne stworzonka znane są też na drugiej stronie globu w Japonii. Po japońsku świetlik to 蛍 (ホタル, hotaru). W Japonii świetliki są metaforą namiętnej miłości już od VIII wieku. Dawniej wierzono, że światła robaczków świętojańskich należą do żołnierzy poległych w walce. W Japonii popularną formą spędzania dawniej czasu było letnie oglądanie bądź polowanie na świetliki. Czynność ta nazywa się ホタル狩り (hotaru gari) i była praktykowana przez japońską burżuazję na wsiach blisko strumieni. Wiele odbitek z ery Edo obrazuje młode kobiety w przepięknych kimonach z pudełeczkami na świetliki i wachlarzami. W Japonii istnieje stare powiedzenie 蛍雪時代 (Keisetsu-jidai), które oznacza czyjeś studenckie dni. […]
Japoński hymn narodowy (国歌, kokka) nazywa się: 君が代 (Kimi Ga Yo). Słowa hymnu powstały w erze Heian. Zostały zapisane jako wiersz w 古今和歌集 (Kokin Wakashū) – zbiorze poezji japońskiej waka. Wiersz w późniejszych latach był używany jako celebracyjna pieśń na pomyślność i długie życie dla osób o każdym statusie. Historia powstania narodowego hymnu w Japonii zaczyna się w roku 1869. Irlandzki szef orkiestry wojskowej John William Fenton po przybyciu do kraju kwitnącej wiśni odkrył, że w Japonii nie ma hymnu. Polecił więc Iwao Ōyamie, oficerowi z klanu Satsumy, stworzenie jakiegoś. Słowa wybrał Ōyama, melodię zaś napisał Fenton. Ich wspólne dzieło zostało zaprezentowane w 1870 przez rządem. Hymn nie został przyjęty […]
Powiedzenie tych dwóch, magicznych słów po japońsku nie jest takie proste. Problem zaczyna się od uświadomienia sobie, że po japońsku nie ma tylko jednej wersji „kocham cię”. Polskie „kocham cię” jest całkiem uniwersalne. Często wypowiadamy je w związku w różnych momentach: gdy chcemy podziękować, gdy chcemy wyrazić nasze przywiązanie bądź gdy cieszymy się z obecności naszego ukochanego itp. W języku japońskim są dwa słowa na miłość. Słowa te to 愛 (ai) oznacza miłość prawdziwą, skierowaną na dawanie drugiej osobie nie otrzymywanie oraz 恋 (koi) oznaczające miłość romantyczną, pełną wyczekania i pasji. Przykładowy zdania i wyrażenia z tymi dwoma słowami: 恋 (koi) 愛 (ai) 恋は盲目 (koi wa moumoku)Miłość jest ślepa. 愛してる […]