image
image
  • ニュース
  • 基本情報
    • ポーランドの歴史
    • ポーランドの著名人
    • ポーランドの祝祭日
    • ポーランド語
    • 関連テレビ番組
  • 生活・一般
    • メディア・コンピューター
    • 習慣
    • お役立ち情報
    • ペット
  • 観光・旅行
    • 主要観光地
    • ショパン関係
    • 博物館・美術館
    • 交通情報
  • 芸術・文化
    • 音楽
    • 映画
    • 美術
  • 食
    • ポーランド料理
    • レストラン
    • 食材
  • スポーツ
    • オリンピック
    • ウインタースポーツ
    • 球技
  • 法律・制度
    • ビザ・滞在許可
    • 結婚・離婚・葬儀
    • 教育
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!
    • Aktualności
    • Podróż i Pobyt
    • Obyczaje
    • Kuchnia
    • Kultura i Sztuka
    • Święta i Festiwale
    • Ciekawostki
    • Kultura i Sztuka Tradycyjna
    • Język japoński
    • Historia i Polityka
    • Sport i Gry
    • Cykl Artykułów

Jak przynieść sobie szczęście w pieniądzach

化け狸 (Bake-danuki) to nietypowy yokai tanuki. Tanuki jest zaliczany do jednego z trzech zwierząt, które mogą dowolnie zmieniać swój wygląd (razem z kotami i lisami). Tanukiemu (prawdziwie wystepującemu zwierzęciu) najbliżej do jenota azjatyckiego nie jest jednak pewna jego klasyfikacja. Tanuki w kulturze Japonii istnieje już od dawna. Możemy go wieloktornie zobaczyć na drzeworytach czy w postaci figurek wystawianych przed sklepami i świątyniami. Pewna cecha charakterystyczna tanukiego zauważalna jest na pierwszy rzut oka. Tanuki posiada ogromną mosznę, która jest jednym z atrybutów mających przynieść szczęście a dokładniej pieniądze. Zastanawiającym jest jak ogromna moszna tego konkretnie ssaka została połączona ze szczęściem pieniężnym. Zapewne połączenie to ma coś wspólnego z potocznym nazewnictwem jąder […]

Ciekawostki
More...

黄サヤインゲン (Żółta Fasolka Szparagowa)

初夏のポーランドの食卓にかならず登場するこの黄色っぽい野菜。日本ではあまり見かけることがありませんが、実はサヤインゲン(Fasolka Szparagowa – ファソルカ・シュパラゴヴァ)なのです。ポーランドでは緑のサヤインゲンはもちろん、黄色いものもよく食べられています。 茹でたりスープに入れたり、オーブンで焼いたりと調理方法は様々ですが、最もポピュラーなのはクタクタになるまで茹でた黄サヤインゲンにバターで炒めたパン粉をたっぷりかけたもの。そのままでも、お肉の付けあわせとしてもよく食卓に上がる一品です。 サヤインゲンは葉酸・ビタミンAやC、鉄分などを豊富に含む(緑のものの方が栄養分は高い)ため、ポーランドでは妊婦さんに薦められることがとても多いのだそうです。緑色のサヤインゲンの青味の強いはっきりとした味に比べると、黄色のものはもっとクリーミーな優しい味がします。 生のものが購入できるのは初夏~夏だけですが、冷凍されたものや缶詰・瓶詰めなどは一年中手に入るので、ぜひポーランドらしいこの味を試してみてくださいね。 関連記事 / Related posts: ハラ・グヴァルディー(Hala Gwardii) マダムKのレシピワールド : カラレパのあんかけ ポーランドの女子相撲 / Kobiece sumo w Polsce ポーランドのベリー類 ハラ・ミロフスカ (Hala Mirowska)

各種食材, 食
More...

Historia o duchach, piękna dziewczyna wrzucona do studni

Miłosne historie o duchach są w Polsce znane bardzo dobrze. „Lilje” Mickiewicza są tutaj idealnym przykładem. Japońską historią, która posiada taki klimat jest historia o duchu służącej Okiku. Historia ta nazywa się 番町皿屋敷 (Banchō Sarayashiki). W zamku Himeji pracowała służąca o imieniu Okiku. Jej zadaniem było zmywanie naczyń. Niezwykłe piękno Okiku przykuło uwagę samuraja Aoyamy. Z czasem samuraj zaczął mieć obsesję nad służącą. Próbował ją uwieść ona jednak nie była nim zainteresowana. Pewnego dnia w akcie desperacji Aoyama ukrył drogocenny talerz, który należał do jego lorda. Talerz ten był jednym z 10 rodowych talerzy. O kradzież oskarżył Okiku pytając ją „Co zrobiłaś z tak drogocennym talerzem?”. Aoyama wiedział, że takie […]

Ciekawostki, Kultura i Sztuka Tradycyjna
More...
Previous Next

人気の記事 / Popular Posts

  • これだけは覚えておきたいポーランド語(挨拶等)
  • Jak napisać swoje imię po japońsku?
  • Ranking najpopularniejszych nazwisk w Japonii
  • これだけは覚えておきたいポーランド語: 対人編
  • ポーランド人の名前:男性編
  • Facebook
  • ニュース
  • 基本情報
  • 生活・一般
  • 観光・旅行
  • 芸術・文化
  • 食
  • スポーツ
  • 法律・制度
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!

© Copyright 2025