Kitsune udon (きつねうどん) jest jednym z popularniejszych dań, w którym wykorzystywany jest charakterystyczny, gruby japoński makaron udon. Samo słowo kitsune w języku japońskim oznacza natomiast lisa, a takie połączenie z całą pewnością może budzić ciekawość. Kitsune udon jest spożywany chętnie w całej Japonii, ale wydaje się, że można nazwać go jednym z flagowych dań Osaki. Stąd zresztą pochodzi. W okresie Meiji (1868-1912) po raz pierwszy przygotował go Yotaro, założyciel restauracji Matsubaya. Wcześniej pracował on w innym miejscu, w którym gościom serwowano właśnie m.in. udon. Kiedy jednak właściciel postanowił zrezygnować z podawania udonu, Yotaro otworzył własną restaurację, w której zaczął podawać makaron udon wraz z kawałkiem smażonego na głębokim tłuszczu tofu. […]
11月1日は“諸聖人の日”です。日本語で“万聖節”とも呼ばれるこの日のことを、ポーランド語ではDzień Wszystkich Świętych(ジェン・フシストキフ・シフィエンティフ),、もしくはŚwięto Wszystkich Swiętych(シフィエント・フシストキフ・シフィエンティフ)といいます。また、この日はポーランドでは“死者の日” – Dzień Zmarłych(ジェン・ズマルウィフ)やŚwięto Zmarłych(シフィエント・ズマルウィフ)とも言われており、一般的にはそちらの名称で呼ぶことが多いです。しかし正式には11月2日が“死者の日”なのです。 11月1日は国民の祝日でもあるため、この日のポーランドは家族でお墓参りに行くのがならわしです。先祖や家族が眠る墓石をきれいに掃除して花を手向け、ろうそくに火をつけてお祈りをします。ろうそくは風よけのために蓋のついた瓶に入っているものがほとんどで、無色のものもあれば赤や黄色、緑のものもあり、火を灯すととても綺麗です。手向ける花は切り花のこともあれば、籠に入っているもの、大きな花輪などいろいろあります。生花を手向けることが多いですが、なかなかお墓参りが出来ない人の中には造花を飾る人もいます。お花の種類に制限はありませんが、日本と同じように菊が多いようです。11月1日だけではなく、2日も多くの人が墓地を訪れるので墓地近辺の道路では大渋滞が起きます。大きな墓地であれば、墓地行きバスが特別運行になることもあります。 日が暮れた後の墓地は、暗闇の中でたくさんのろうそくの光がゆらめいていてとても綺麗です。日本でお墓と言うとおどろおどろしいものを想像してしまいますが、こちらのお墓にはそういった湿っぽさはないように感じます。機会があれば一度この日の夜に墓地に行ってみるのがおすすめです。 (写真はwww.pzw.plのものです) 関連記事 / Related posts: ハロウィン – ポーランドの祝祭日 聖母の被昇天の祝日 (Święto Wniebowzięcie Najświętszej Maryi Panny) – ポーランドの祝祭日 公現祭 (Święto Trzech Króli) – ポーランドの祝祭日 独立記念日 (Święto Niepodległości) – ポーランドの祝祭日 姑の日(Dzień Teściowej) – ポーランドの祝祭日
Znaczenie sezonowości w Japonii zauważalne jest na wielu różnych płaszczyznach. Każda pora roku przywodzi na myśl nie tylko konkretne wydarzenia kulturalne i święta, ale także określone smaki. Delikatne ochłodzenie, które po upalnym lecie następuje wraz z jesienią i bogactwo owoców i warzyw typowych dla tego okresu sprawiają, że jesień kojarzona jest z sezonem na jedzenie. Jednym z popularniejszych składników japońskich, jesiennych deserów stają się jadalne kasztany kuri (栗). Z nich przygotowuje się na przykład kuri manjū (栗饅頭), czyli słodkie ciastko, którego nadzienie stanowi gotowany na parze kasztan. Kuri są dla jesieni tak bardzo typowe, że w tym okresie na półkach japońskich supermarketów odnaleźć można na przykład Kit Katy właśnie o tym […]