Prefektura położona w regionie Kantō, pomiędzy prefekturą Tochigi, Fukushima i Chiba a Oceanem Spokojnym. Słynna firma Hitachi powstała w jednym z miast Ibaraki, nosi również jego nazwę. Atrakcje turystyczne Ushiko Daibutsu – ogromny posąg Buddy, trzecia największa rzeźba na świecie. Ma 120 metrów wysokości i jest wykonany z brązu. Kairakuen – park w stolicy prefektury Mito, jeden z trzech najlepszych w Japonii. Jest to również drugi największy na świecie miejski park (biorąc pod uwagę bliskie sąsiedztwo Tokio), zaraz po Central Park w Nowym Jorku. Rośnie tam ponad 3000 japońskich śliw, w tym ponad 100 różnych gatunków. Lokalne przysmaki Nattō – stolica prefektury, Mito, w szczególności słynie z tej pełnej wartości […]
Mimo iż technika poszła do przodu i zamiast pisać teksty ręcznie częściej wykorzystywana jest do tego klawiatura, sztuka kaligrafii pozostała na znaczącym miejscu w kulturze Japonii. Kaligrafia japońska (shodō 書道, dosłownie „droga pisma”) obejmuje kilka stylów pisma w języku japońskim. Podstawowe style to: pismo pieczęciowe (tensho), pismo kancelaryjne (reisho), pismo wzorcowe (kaisho), pismo bieżące (gyōsho) oraz pismo trawiaste (sōsho). Do pisania używa się specjalnych przyborów: pędzel (fude); tusz (sumi); kamień do rozcierania tuszu (suzuri); naczynie z wodą do rozpuszczania tuszu (mizu-ire); papier (washi); podłużny ciężarek dociskający papier (bunchin). W przeciwieństwie do alfabetu łacińskiego, kolejność stawiania kresek w piśmie japońskim jest ważna i z góry ustalona. W ten sposób również kierunek pociągnięcia pędzla czy kąt jego nachylenia ma bardzo duże […]
ポーランドの早口言葉に挑戦して見てください。これらの早口言葉はポーランド人なら誰でも知っているものばかりです。いくつか覚えてポーランド人に披露してあげれば、大ウケすること間違いなしです! 原文の他に読み方と文の意味も記載してみました。音声ファイルもありますので、ゆっくり発音した「初心者」から練習して、「上級者」に挑戦してみてくださいね! Cesarz czesał cesarzową. ツェサシュ チェーサウ ツェサジョーヴォン 皇帝が皇后の髪をとかした。 初級 上級 Czarna krowa w kropki bordo żarła trawę kręcąc mordą. チャルナ クローヴァ ヴ クロプキ ボルド ジャルワ トラヴェン クレンツォンツ モルドン 赤紫色の斑点のある黒い牛が、鼻面をまわしながら草を食べていた。 初級 上級 Czy tata czyta cytaty z Tacyta? チー タタ チタ ツィタティ ス タツィタ お父さんはタキトゥスの引用文を読んでいるのですか? 初級 上級 Stół z powyłamywanymi nogami. ストゥウ ス ポヴィワミヴァーニィミ ノガーミ 壊れた脚のついた椅子。 初級 上級 Grzegorz Brzęczyszczykiewicz グジェゴシュ ブジェンチシチキェヴィッチ ポーランド映画の主人公の名前 初級 上級 Jola lojalna wyindywidualizowała się z rozentuzjazmowanego tłumu. ヨーラ ローヤルナ ヴィインディヴィディアリゾヴァーワ シェン ス ロゼントゥージヤズモヴァネゴ トゥウム 忠実なヨラ(Jolantaの愛称形)は熱狂した群衆から独立した。 初級 上級 Panna Konstantynopolitańczykiewiczówna. パンナ コンスタンティノポリタンチキェヴィッチュヴナ コンスタンティノーポリタンキェヴィチュフナ少女。 初級 上級 Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego. クルール カロル クーピウ クルローヴェイ カロリーニェ コラレ コロル コラロヴェゴ カロル王はカロリーナ后にサンゴ色のサンゴを買った。 初級 上級 Mistrz skrzypiec z Przasnysza. ミストゥシュ スクシピエツ ス プシャスニィーシャ Przasnysz(地名)のヴァイオリンの名手。 初級 上級 Otwieraj okno ostrożnie, oddal od oczu ogień! オトゥフィエライ オクノ オストゥロージニェ、オドゥダル オド オチュー オギエン 窓を注意深く開け、目から火を遠ざけろ! 初級 上級 Pchła pchłę pchała pchła płakała. プフワ プフエン プハーワ プフワ プワカーワ 蚤が蚤を押したら、蚤が泣いた。 初級 上級 Przeleciały trzy pstre przepiórzyce przez […]