image
image
  • ニュース
  • 基本情報
    • ポーランドの歴史
    • ポーランドの著名人
    • ポーランドの祝祭日
    • ポーランド語
    • 関連テレビ番組
  • 生活・一般
    • メディア・コンピューター
    • 習慣
    • お役立ち情報
    • ペット
  • 観光・旅行
    • 主要観光地
    • ショパン関係
    • 博物館・美術館
    • 交通情報
  • 芸術・文化
    • 音楽
    • 映画
    • 美術
  • 食
    • ポーランド料理
    • レストラン
    • 食材
  • スポーツ
    • オリンピック
    • ウインタースポーツ
    • 球技
  • 法律・制度
    • ビザ・滞在許可
    • 結婚・離婚・葬儀
    • 教育
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!
    • Aktualności
    • Podróż i Pobyt
    • Obyczaje
    • Kuchnia
    • Kultura i Sztuka
    • Święta i Festiwale
    • Ciekawostki
    • Kultura i Sztuka Tradycyjna
    • Język japoński
    • Historia i Polityka
    • Sport i Gry
    • Cykl Artykułów

Letni sezon w japońskiej telewizji. Część I

Japońska telewizja niewątpliwie różni się od naszej, nie mam w tym przypadku na myśli tylko tych ciekawych japońskich teleturniejów, które ze swojej kreatywności znane są na całym świecie. Japoński świat seriali również różni się nieco od naszego. Ciężko w Japonii znaleźć telenowelę na której wychowały by się dwa pokolenia, bo w telewizji leci już 30 lat. Japończycy wolą proste formy – serial zazwyczaj leci przez jeden sezon, który trwa 3 miesiące. Popularne seriale oczywiście doczekują się swoich kontynuacji, ale rzadko kiedy lecą one jednym ciągiem przez całe lata. Na dobre trzeba poczekać. Najbliższy sezon – sezon letni rozpoczyna się w lipcu i kończyć się będzie we wrześniu. Sprawdźmy , co […]

Cykl Artykułów, Kultura i Sztuka Tradycyjna
More...

Znane tytuły po japońsku?

Nierzadko można natrafić w Internecie na memy dotyczące tłumaczenia tutułów filmów. Temat ten wzbudza wiele kontrowersji, śmiechu i wątpliwości. Bo przecież może faktycznie to nie takie proste przetłumaczyć tytuł filmu? A jak sobie z tym zadaniem radzą japońscy tłumacze? Sprawdźmy! Zakochany kundel, a w oryginale – Lady and the Tramp to po japońsku わんわん物語 (Wan wan monogatari), czyli dosłownie – Historia hau hau. Szeroko komentowana Szklana Pułapka – po angielsku Die Hard w Japonii jest po prostu ダイ・ハード (dai haado) czyli Die hard w katakanie Nie wierzcie bliźniaczkom, czyli amerykańskie Parent Trap ma w Japonii dwuczłonowy tytuł – ファミリー・ゲーム/双子の天使 (famirii geemu / futago no tenshi) czyli Rodzinna gra / Bliźniacze […]

Język japoński
More...

Lato po japońsku – dosłownie

W kalendarzu już niedługo, a za oknem już od jakiegoś czasu – lato wreszcie zawitało! W związku z nadejściem, zdaniem wielu, najprzyjemniejszej pory roku, przypomnijmy sobie kilka japońskich słówek związanych z latem. 夏 natsu lato 夏休み natsuyasumi wakacje 休暇 kyuuka urlop 旅行する ryokoo suru podróżować 山 yama góry 湖 mizuumi jezioro 海 umi morze 浜 hama plaża 砂 suna piasek 水泳 suiei pływanie 水着 mizugi strój kąpielowy 日 hi słońce 日陰 hikage cień 日焼け hiyake opalenizna 日傘 higasa parasol słoneczny 祭り matsuri festiwal 夏祭り natsumatsuri letni festiwal (dożynki) 浴衣 yukata letnie kimono 団扇 uchiwa wachlarz 花火 hanabi fajerwerki 扇風機 senpuuki wentylator, wiatrak スイカ suika arbuz アイスクリーム aisukuriimu lody ピクニック pikunikku […]

Polski
More...
Previous Next

人気の記事 / Popular Posts

  • これだけは覚えておきたいポーランド語(挨拶等)
  • Jak napisać swoje imię po japońsku?
  • Ranking najpopularniejszych nazwisk w Japonii
  • これだけは覚えておきたいポーランド語: 対人編
  • ポーランド人の名前:男性編
  • Facebook
  • ニュース
  • 基本情報
  • 生活・一般
  • 観光・旅行
  • 芸術・文化
  • 食
  • スポーツ
  • 法律・制度
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!

© Copyright 2025