Odsetek chrześcijan jest w Japonii naprawdę niewielki, ale nijak nie wpływa to na świąteczny konsumpcjonizm, który i tutaj wdarł się lata temu. W Japonii zobaczymy więc i wszechobecne choinki i świecidełka, które ze Świętami nierozerwalnie się kojarzą. I tak jak niemal każdy kraj ma typowe dla siebie zwyczaje praktykowane właśnie w Boże Narodzenie, tak nie zabrakło ich również w Japonii. Taką tradycją jest w tym przypadku jedzenie kurczaka z KFC. W jaki sposób tak ciekawy zwyczaj w ogóle powstał? I dlaczego jest to jeden konkretny fast-food? Niewątpliwie ogromną rolę odegrała tu kampania reklamowa wyżej wspomnianej firmy, której efekty przypuszczalnie przerosły oczekiwania nawet jej twórców. Zgodnie z najpopularniejszą teorią manager pierwszej […]
プラツキ・ジェムニアチャネ(Placki ziemniaczane)はポーランドでよく食べられる料理のひとつで、摩り下ろしたじゃがいもをフライパンで焼いたパンケーキのようなものです。プラツキ(placki)とだけで呼ばれることもあります。 いたってシンプルな料理で、基本的にはじゃがいもの皮をむいて摩り下ろし、そこに小麦粉・卵・塩・胡椒を入れてよく混ぜ、油を引いたフライパンで両面がキツネ色になるまで焼いたら出来上がり。家庭によっては炒めた玉ねぎやにんにくを混ぜたり、マジョラムを隠し味に加えたりします。日本のすりおろし器のように目の細かいもので摩ると出来上がりはモチモチに、チーズおろしのような目の粗いもので摩ると歯ごたえの残ったものになり、どちらもおいいしいです。 そのままで食べるほか、サワークリームをのせたり、砂糖をかけて食べます。またパプリカと肉を炒め合わせトマトで味をつけた、ハンガリー風ソースと呼ばれるソース(sos węgierski-ソス・ヴェンギエルスキ)をかけたものはPlacek po węgiersku(プラツキ・ポ・ヴェンギエルスク‐ハンガリー風ポテトパンケーキ)と呼ばれており、レストランでもよく見かけるメニューのひとつです。そのほかにも炒めたマッシュルームと玉ねぎにサワークリームを加えたマッシュルームソース(sos pieczarkowy-ソス・ピエチャルコヴィ)やにんにくソース(sos czosnkowy-ソス・チョスンコヴィ)をかけることもあります。 (写真はwww.mojegotowanie.pl, przepisy.pl, domowe-potrawy.plのものです) 関連記事 / Related posts: コトレット・スハボーヴィ(Kotlet Schabowy) ピズィ(Pyzy) ポーランドで食べたいもの ヌシュキ・ヴ・ガラレチェ(Nóżki w galarecie) Rosół (ロスウ)
W ten poniedziałek w Japonii obchodzono Dzień Dziękczynienia za Pracę (勤労感謝の日 Kinrō Kansha no Hi). Jest to coroczne święto przypadające na 23 listopada i będące okazją do wyrażenia wdzięczności za pracę, którą codziennie wykonują przedstawiciele różnych instytucji. Święto to zostało ustanowione po II WŚ i nawiązuje do innego, tradycyjnego japońskiego święta Niiname-sai (新嘗祭), czyli swego rodzaju dożynek. Obecny Dzień Dziękczynienia za Pracę ma być także upamiętnieniem powojennych zmian w japońskiej konstytucji, m.in. tych związanych z rozszerzeniem praw pracowniczych. W praktyce 23 listopada wiele biznesów pozostaje jednak otwartych, chociaż nie wszędzie jest to zwyczajny dzień pracy. Niektóre firmy organizują spotkania pracownicze, dla innych jest to dobra okazja do podsumowań i wyrażenia […]