image
image
  • ニュース
  • 基本情報
    • ポーランドの歴史
    • ポーランドの著名人
    • ポーランドの祝祭日
    • ポーランド語
    • 関連テレビ番組
  • 生活・一般
    • メディア・コンピューター
    • 習慣
    • お役立ち情報
    • ペット
  • 観光・旅行
    • 主要観光地
    • ショパン関係
    • 博物館・美術館
    • 交通情報
  • 芸術・文化
    • 音楽
    • 映画
    • 美術
  • 食
    • ポーランド料理
    • レストラン
    • 食材
  • スポーツ
    • オリンピック
    • ウインタースポーツ
    • 球技
  • 法律・制度
    • ビザ・滞在許可
    • 結婚・離婚・葬儀
    • 教育
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!
    • Aktualności
    • Podróż i Pobyt
    • Obyczaje
    • Kuchnia
    • Kultura i Sztuka
    • Święta i Festiwale
    • Ciekawostki
    • Kultura i Sztuka Tradycyjna
    • Język japoński
    • Historia i Polityka
    • Sport i Gry
    • Cykl Artykułów

Japońskie Święta w „Złotym Tygodniu”

„Złoty tydzień” to okres między 29 kwietnia a 5 maja, w którym przypadają aż cztery dni świąteczne. W tym czasie odbywają się różne festyny, spotkania – wszyscy cieszą się wolnym. Poniżej święta, które odbywają się w tym okresie. O Dniu Shōwa pisaliśmy już wczoraj, obchodzony jest w dniu 29 kwietnia i uznany jest za początek „Złotego Tygodnia”. Następny jest Dzień Konstytucji (3 maja) który bardzo łączy Polskę z Japonią. Święto to nazywane jest Kenpo Kinenbi. W przeciwieństwie do nas Japończycy świętują nie pierwszą konstytucję, ale pierwszą powojenną, która jest dla Japończyków bardzo ważną. 4 maja to Dzień Zieleni – to dzień obcowania z naturą oraz bycia wdzięcznym za błogosławieństwa. W tradycji japońskiej, kontakt z naturą zapewnia […]

Polski, Święta i Festiwale
More...

Shōwa Day i Dzień Zieleni- refleksje i bliskość z naturą

29 kwietnia Japonia obchodzi urodziny cesarza Hirohito, który panował 63 lata (1926-1989). Początkowo dzień ten był obchodzony jako urodziny cesarza a następnie „Dzień Zieleni”. Od roku 2005 dzień 29 kwietnia figuruje pod nazwą „Shōwa Day”  a „Dzień Zieleni” został przeniesiony na 4 maja jako samodzielne święto. „Shōwa Day” (昭和の日) – Oficjalnym celem święta jest refleksja na temat Japonii okresu Showa gdy naród zostaje odzyskany po burzliwych czasach. To również czas aby myśleć o przyszłości kraju. „Dzień Zieleni” (みどりの日) W czasie obchodów Dnia Zieleni Japończycy spędzają czas na świeżym powietrzu. W tym dniu na terenie całej Japonii mają miejsce różnego rodzaju wydarzenia, których celem jest zbliżenie się ludzi do natury.Cesarz był wielbicielem natury, promował badania w dziedzinie […]

Aktualności, Polski, Święta i Festiwale
More...

地下鉄2号線に乗ってきました(キナコママのワルシャワ滞在記)

約2週間前の3月8日、日曜日に地下鉄2号線が開通しました。今まで、ワルシャワの地下鉄は南北に走る一本だけだったのですが、ついに東西を走る2号線が出来ました。 思えばワルシャワに来た当初、地下鉄に乗り、路線図を見て一本だけの地下鉄に驚いた私。でも地下鉄は朝早くから、夜遅くまで、5分おきくらいに走っているので、とても便利で、よく利用します。それが2本になり、ますます便利になりそうです。 3月8日当日、メトロに乗っていたら、2号線乗換駅で「メトロ2号線乗換はこちら」とのアナウンスがあり今日開通したんだ、と気付きました。その駅から乗ってこられたご夫婦が、メトロの風船とメトロくん人形を手にしていて、ベビーカーを押している私に、風船をくれました。用事があったので、そのまま地下鉄で移動したのですが、何もなければ途中下車して、メトロくん人形をいただきに行ったかもしれません。いや、売り物かもしれません。。。 その用事の帰りに2号線に乗りました。メトロの入り口がMの形のデザインで、素敵です。 初日は無料で、改札が開いていました。メトロŚwiętokrzyska駅から乗ったのですが、ベビーカーなのでエレベーターを探したけれど、なかなか見つからず。ようやく改札外の扉の中のエレベーターを発見し、無事ホームに降りれました。 ホームも看板も壁もとてもきれいで、カラフルでした。なにより、とても明るい感じがしました。1号線の地下鉄のホームもとてもきれいですが、シンプルでちょっと暗い感じがします。 ワルシャワの人たちもたくさん2号線に乗っていて、とても混んでいました。2号線はずっと工事をしていたので、待ち望んでいた分、嬉しさ倍増といった感じでした。 今まで、バスやトラムでしか行けなかったワルシャワメイン通りNowy Świat(新世界通り)やナショナルスタジアム、コペルニクス博物館などに地下鉄で行けるようになりワルシャワの街もどんどん広がっていきそうです。 関連記事 / Related posts: レンタサイクル (キナコママのワルシャワ滞在記) フィルハーモニーへ行ってきました(キナコママのワルシャワ滞在記) 黄金の秋と動物園(キナコママのワルシャワ滞在記) ハーフマラソン観戦(キナコママのワルシャワ滞在記) 12月に入りました(キナコママのワルシャワ滞在記)

連載・特集
More...
Previous Next

人気の記事 / Popular Posts

  • これだけは覚えておきたいポーランド語(挨拶等)
  • Jak napisać swoje imię po japońsku?
  • Ranking najpopularniejszych nazwisk w Japonii
  • これだけは覚えておきたいポーランド語: 対人編
  • Popularne samochody w Japonii w roku 2020

 

1 … 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 … 128
  • Facebook
  • ニュース
  • 基本情報
  • 生活・一般
  • 観光・旅行
  • 芸術・文化
  • 食
  • スポーツ
  • 法律・制度
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!

© Copyright 2025