こんにちは!グダンスクのグダ男です!今回は、ポーランドの大ベテランバンドPerfectの「Nie płacz Ewka(泣くなよエフカ)」を紹介します! Perfectは1977年にワルシャワで結成し、共産主義体制下のポーランドで人気を博したロックバンドのひとつでした。何度か活動を中断していますが、メンバーチェンジを経て長い間活動してきました。しかし2019年に突然活動停止を発表。2020年のコンサートを最後に解散するようです。 この曲は彼らが人気絶頂だった1981年にリリースされました。タイトルにあるEwka(エフカ)はエヴァの愛称です。歌詞を訳すのはとても難しいですね。直訳で書きましたが、自分でニュアンスを汲み取ってみてください。一言でいうならば、社会主義時代に生きたアウトローな若者の歌というところでしょうか…. Nie płacz, Ewka, bo tu miejsca brak na twe babskie łzy 泣くなよエフカ、この場所に女の涙は似合わない Po ulicy miłość hula wiatr wśród rozbitych szyb 愛の通りに割れたガラスの隙間を風が吹き抜けていく Patrz, poeci śliczni prawdy sens roztrwonili w grach 見ろよ、素敵な詩人たちがゲームで真実を無駄にしている W półlitrówkach pustych SOS wysyłają w świat 500ml(ウオッカ)の空き瓶の中で、世界にSOSを送っているんだ Żegnam was, już wiem お別れだ、もう俺は知っている Nie załatwię wszystkich pilnych spraw 急ぎの用を全て片づけるつもりはない Idę sam, właśnie tam, gdzie czekają mnie 一人で行くよ、俺を待つ人たちがいるあの場所に Tam przyjaciół kilku mam od lat 何年も前から、そこには親友が何人かいたんだ Dla nich zawsze śpiewam, dla nich gram 俺は彼らのために歌って、演奏する Jeszcze raz żegnam was, nie spotkamy się もう一度お別れだ、もう会うことはないだろう Proza życia to przyjaźni kat, pęka cienka nić 人生の散文は友情をぶち壊し、細い糸は切れてしまう Telewizor, meble, mały fiat: oto marzeń szczyt テレビ、家具、小さなフィアット(車)、これが夢の頂点さ Hej, prorocy moi z gniewnych lat, obrastacie w […]
Duże, urocze, kochane i słodziutkie – te wszystkie cechy muszą posiadać maskotki zwane yuru kyara ゆるキャラ, czyli „luźne postacie”. W Japonii nie są to jednak tylko zabawki siedzące na półkach w dziecięcych pokojach. Yuru kyara to chodzące reklamy, które mają za zadanie promować dany region, instytucję lub problem społeczny. Szacuje się, że takich postaci jest ponad tysi […]
5月8日から17日までフランス・カンヌで開催される第71回カンヌ国際映画祭のセレクション作品が4月12日発表され、ポーランド人監督パヴェウ・パヴリコフスキ(Paweł Pawlikowski)監督作品「Cold War (原題:Zimna Wojna)」が18作品(現状)のうちのひとつに選ばれました。 ポーランド人監督の作品がコンペ部門に出品されるのはロマン・ポランスキ監督の「戦場のピアニスト」以来、実に16年ぶりのことです。 本作品監督のパヴ […]
Ponad pięćset osób ubranych w niesamowite stroje ze starożytności i z tradycyjnym makijażem przejdą głównymi ulicami Kioto 15 maja. Święto zwane Aoi matsuri 葵祭 zawdzięcza swoją nazwę liściom aoi (malwy), które przyozdabiają nie tylko kostiumy uczestników, ale także krowy i konie. Festiwal jest rekonstrukcją procesji urzędników dostarczających wiadomość od Cesarza oraz ofiary do świątyń S […]
11 kwietnia 2018 r. w japońskim parlamencie przegłosowano nową ustawę, zgodnie z którą każda osoba opuszczająca Japonię, zarówno obcokrajowcy, jak i obywatele, będzie musiała uiścić opłatę w wysokości 1,000 jenów (ok. 36zł). Nowe prawo, zwane po japońsku 国際観光旅客税法 (Kokusai Kankō Ryokaku Zeihō), czyli „Międzynarodowy podatek turystyczno-pasażerski”, ma wejść w życie 7 styc […]
Japońska kuchnia słynie z wykorzystania niemal wszystkich dóbr, jakie oferuje ocean. Oprócz glonów, których najpopularniejsze rodzaje już przedstawiliśmy, każdy smakosz (lub po prostu osoba odwiedzająca Japonię) powinien zaznajomić się również z kilkoma rodzajami japońskich owoców morza, a dokładniej skorupiaków. Kaki カキ, 牡蠣 Kaki, czyli np. ostrygi, są często spotykane w Japonii i podaw […]
春夏になると市場に並ぶこの不思議な形の野菜、日本で滅多に目にすることはないので何だろうと思う人もいるのではないでしょうか。これはポーランド語でKalarepa(カラレパ)、英語でコールラビといいます。日本語では蕪甘藍(カブカンラン)と呼ばれるそうです。 この野菜はポーランドではごく一般的なもので、火を通さず生で食べることが多いです。薄めに切ったものをそのまま食べたり、サラダに入れることもあります。食 […]
Wilki niegdyś żyły na terenie Japonii jednak niestety wyginęły przez działania człowieka. Co więc może pomóc farmerom z Hokkaido, gdy ich plantacje są co roku uszkadzane przez dziki? Robo-wilk! „Super Monster Wolf” to pomysł wynalazcy o imieniu Ota Seimitsu, mieszkańca prefektury Hokkaido. Tamtejsi rolnicy mieli duży problem – ich zbiory co roku były o 1.3 mniejsze z powod […]
Japońskie mundurki szkolne w marynarskim stylu z plisowaną spódniczką i podkolanówkami to dla wielu osób kwintesencja japońskiej popkultury. Mundurki nosi większość uczniów od pierwszej klasy podstawówki po ostatnią klasę liceum. Śledząc historię mundurka można wiele dowiedzieć się na temat historii Japonii i o systemie organizacji tamtejszego społeczeństwa. Damski szkolny mundurek sērāfuku […]
ポーランドに来て、友人や知り合いも増えると、いろいろな場所に招待されることが増えてきます。そんなときのために覚えておきたいポーランドのマナー、今回はお葬式編です。 ・服装について 基本的には黒っぽい色で統一する。故人の家族・親族は基本的に黒を着るが、それ以外の人は必ずしも黒である必要はなく、濃いグレーや紺などの黒に近い色でも良いが、明るい色を使うのは避ける(カバンや傘についても同じ)。ミニス […]
Hotele w Japonii bywają bardzo drogie. Dla tych, którzy mają ograniczony budżet, istnieją na szczęście inne opcje noclegu w Kraju Kwitnącej Wiśni. Minpaku (jap. 民泊) to miejsce noclegowe do wynajęcia w prywatnym mieszkaniu lub posesji. Może to być pokój lub całe mieszkanie, w mieszkaniu wraz z właścicielem lub bez niego. Innymi słowy, jest to taka sama forma zakwaterowania, jaką oferuje na […]
今年3月から始まった日曜日の営業制限、今月は1日(イースター)、8日、15日、22日にショッピングセンターをはじめとする商店はお休みとなり、買い物ができる日曜日は29日だけとなります。 うっかり忘れないようにみなさんもカレンダーにチェックをしておいてくださいね。レストランなどは通常営業です。 関連記事 / Related posts: 関連記事がありません / No related posts.
北部はバルト海に面しているポーランドですが、一般的に魚を食べるイメージは薄いのではないでしょうか。しかしそんなポーランド人の食卓によくのぼる魚があります。それはシレジ(Śledź)、日本語で言うとニシンです。 ひとくちにニシンとは言ってもさまざまな味付けがあります。ポピュラーなのは玉ねぎの入ったオイル漬け(w oleju z cebulą)、サワークリーム漬け(w śmietanie)、トマト味のカシュブ風(po kaszubsku)などでし […]