ポーランドの乳製品の種類

ポーランドのスーパーの乳製品売り場に行くと、その種類の多さに圧倒されます。どれも似たようなボトルやカップに入っているけど、名前がちょっと違うみたい・・・ヨーグルトを買ったはずなのに何か中身が違う!?そんなことにならないためにも、どんなものがあるのかをまとめてみました! 名前 読み方 内容 写真 Mleko ムレコ 一般的に牛乳のことを指します。(ゴートミルクの場合はkozie mleko)。脂肪分も0%のものから3.2 […]

Rejirobo レジロボ – czy tak będą wyglądać zakupy w przyszłości?

Sklepy Lawson i Panasonic z eksperymentalną obsługą Rejirobo (jap. レジロボ, dosłownie „kasa-robot”) pojawiły się w mieście Moriguchi w prefekturze Osaka. Jeszcze do końca tego roku planowane są w Tokio otwarcia dziesięciu sklepów z obsługą tego typu. Klienci mieli okazję przetestować skanujące roboty od 6 do 20 lutego 2017 r. Innowacyjne zakupy polegają na umieszczaniu produktó […]

古代遺跡ビスクピン (Biskupin)

このポーランド古代遺跡ビスクピンのある辺りは湿地帯で、ドライブをしていても湖や沼をよく見かけます。以前はこのビスクピン遺跡も湿地帯の中に埋もれていて、誰の目にも触れることはありませんでした。この遺跡の発見となるきっかけは、ある学校の先生がこのあたりを探索していて、偶然何か遺跡の一部を見つけたことによります。ところがその先生のいうことを信じる人はなく、遺跡が眠るその湿地帯の調査が始まったのは […]

ポーランドの行政区分

現在ポーランドには16の県(województwo)があり、それぞれに県都があります。 マゾフシェ県 人口535万人、総面積3万5000平方キロメートル。県都はワルシャワ。ポーランド中部に位置する県。この一帯はマゾフシェ地方と呼ばれるためこの県名になった。乳製品の生産量は国内一。また、馬の飼育が盛ん。 シロンスク県 人口457万人、総面積1万2000平方キロメートル。ポーランド南部に位置し、チェコ・スロバキアと接している。県 […]

’Muminki’ w Kraju Kwitnącej Wiśni

Nie dla wszystkich jasne jest to, że Japonia kocha Muminki. A jednak, te fikcyjne istoty zamieszkujące dolinę w Finlandii podbiły serca Japończyków. Pierwsza książka o Muminkach „Małe trolle i duża powódź” została opublikowana przez Tove Jansson w 1945 roku. W roku 1960 powstał serial animowany, który 10 lat później był emitowany w Japonii. I tak zaczęły powstawać koszulki, arty […]

Skały w kształcie Buddy – Hotokegaura 仏ヶ浦

Niezwykłe skały Hotokegaura (仏ヶ浦). Hotoke (仏) oznacza Budda w języku japońskim. Zatoka nazywa się tak ze względu na kształt skał, które przypominają posąg Buddy.  Co czyn i je niezwykłymi? To, że powstały w naturalny sposób. Ukształtował je silny zimowy wiatr i uderzenia fal. Hotokegaura jest częścią zachodniego wybrzeża półwyspu Shimokita. Ogromne białe skały i wysokie klify mają długo […]

ポーランドの調味料

ポーランドのスーパーに買い物にいっても、ポーランド語がわからないので何が何なのかさっぱりわからない、ということはありませんか?今回はどこの家庭にもある調味料をポーランド語でまとめてみました!香辛料やハーブについては“ポーランドの調味料 – 香辛料編”をご参照下さい! ポーランド語 読み方 意味 写真 Sól スル 塩 Cukier ツキエル 砂糖 Ocet オツェト 酢 Olej オレイ 油・サラダ油 Oliwa z oliwek オリ […]

Jak się zachować podczas homestay u japońskiej rodziny?

Japonia jest w zasięgu ręki każdego. Nie chodzi tu tylko o coraz lepsze połączenia lotnicze (na przykład bezpośredni lot Warszawa-Tokio-Warszawa), ale również o coraz więcej możliwości dotyczących wyjazdów dla uczniów. Studiując na uczelni wyższej możemy spotkać się z możliwością wyjazdu na tzw. homestay, czyli niedługi pobyt u wybranej rodziny z danego kraju. Dzięki takiemu wyjazdowi możem […]

クシシュトフ・キエシロフスキ(Krzysztof Kieślowski)

クシシュトフ・キエシロフスキ(Krzysztof Kieślowski)は「デカローグ」や3部作「トリコロール」で有名な、ポーランドの映画監督です。 クシシュトフ・キエシロフスキは1941年6月27日ワルシャワで生まれました。義務教育を終えたあとは消防学校に入学しましたが、わずか半年で退学。1957年には家族のすすめで、彼の叔父が校長を務めていたワルシャワの演劇学校に入学。卒業後は演劇監督になることを夢見るも断念、ウッジの […]

Sekrety kuchni japońskiej – cuda z tofu 豆腐

Tofu (jap. 豆腐, dosł. „zepsuta fasola”) to twarożek sojowy stanowiący jeden z podstawowych składników kuchni krajów azjatyckich, w tym oczywiście Japonii. Polakowi tōfu może wydawać się mdłe i pozbawione smaku, lecz to właśnie jest jego podstawową zaletą, gdyż odpowiednio doprawione nabiera wyrazistości. Serek sojowy otrzymywany jest w procesie koagulacji mleka sojowego. Wielu […]

Danjiri Matsuri w mieście Kishiwada 岸和田だんじり祭

Jest to najpopularniejsza wersja festiwalu Danjiri, który polega na wyścigach danjiri – ogromnych wózków w kształcie świątyń. Każda dzielnica miasta ma swoje własne danjiri, są one wykonane z drewna i bardzo bogato zdobione. Data festiwalu różni się w zależności od miasta, jednak zwykle odbywa się on we wrześniu lub październiku (w 2017 roku w Kishiwada rozpocznie się 16 września). Fe […]

ポーランドの航空会社

ポーランドの航空会社といえば、すぐにポーランド航空(LOT)を思い浮かべると思いますが、実はLOT以外にも航空会社はあります。下記は旅客機で定期就航しているものに限っています。チャーター便、カルゴ(貨物便)などは含みませんのでご了承ください。 ポーランド航空(Polskie Linie Lotnicze LOT) ポーランドを訪れた人なら誰でも1度くらいは乗ったことがあるのではないでしょうか?もちろんポーランド最大の航空会社 […]