image
image
  • ニュース
  • 基本情報
    • ポーランドの歴史
    • ポーランドの著名人
    • ポーランドの祝祭日
    • ポーランド語
    • 関連テレビ番組
  • 生活・一般
    • メディア・コンピューター
    • 習慣
    • お役立ち情報
    • ペット
  • 観光・旅行
    • 主要観光地
    • ショパン関係
    • 博物館・美術館
    • 交通情報
  • 芸術・文化
    • 音楽
    • 映画
    • 美術
  • 食
    • ポーランド料理
    • レストラン
    • 食材
  • スポーツ
    • オリンピック
    • ウインタースポーツ
    • 球技
  • 法律・制度
    • ビザ・滞在許可
    • 結婚・離婚・葬儀
    • 教育
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!
    • Aktualności
    • Podróż i Pobyt
    • Obyczaje
    • Kuchnia
    • Kultura i Sztuka
    • Święta i Festiwale
    • Ciekawostki
    • Kultura i Sztuka Tradycyjna
    • Język japoński
    • Historia i Polityka
    • Sport i Gry
    • Cykl Artykułów

Ryż imbirowy z ziarnami (Japończyk Gotuje)

Ryż imbirowy z ziarnami ショウガの雑穀炊き込みご飯Ostatnio Japończycy coraz bardziej dbają o swoją dietę, m.in. o to, aby była bogata w minerały. Biały ryż, którego używają na co dzień to głównie węglowodany, dlatego coraz popularniejsze staje się dodawanie ziaren różnego rodzaju, aby cały posiłek był bardziej zbilansowany. Mimo, że kalendarzowa wiosna już się rozpoczęła, pogoda nadal nas nie rozpieszcza, dlatego polecamy Wam przygotowywać ryż do posiłków w ten sposób, bo oprócz tego że jest zdrowy – dzięki zawartości imbiru również rozgrzewa ciało. źródło: japończyk_gotuje   関連記事 / Related posts: Sok z shiso (Japończyk Gotuje) Ganashe z zielonej herbaty (Japończyk Gotuje) Matcha tofu tiramisu (Japończyk Gotuje) Sukiyaki ( Japończyk Gotuje ) Gyudon ( Japończyk […]

Cykl Artykułów, Kuchnia, Polski
More...

イースターのお話 (キナコママのワルシャワ滞在記)

イースターは日本ではあまり馴染みがない日ですが、ヨーロッパの人たちは、イースターになって春が来るという感じで待ち望んでいます。イースターの数週間前から、街のお店はうさぎやたまご、ひよこの飾り付けがされて、チョコレートもたくさん売られています。ポーランド食器もたまごのオーナメントがありました。またお花屋さんにはパルマと呼ばれる羽のような飾りがたくさん売っています。息子が通う幼稚園で行われたイースターバザーでは、ポーランド人のママさんたちが慣れた手つきで作っていたので、家庭でも作るものかもしれません。 今年のイースターの日は4月5日日曜日でした。この祝日は毎年日付が変わります。ポーランドでは翌日6日月曜日もお休みでした。ポーランドは普段日曜日もスーパーやショッピングセンターなどは開いているので、お買い物にも大変便利なのですが、祝日はほぼ全部のお店が閉まっています。 イースターでは卵をたくさん食べるそうで、前に卵料理のバリエーションを増やしたいとのことで、ゆでたまごの醤油漬けのレシピを聞かれたことがあります。また、脂の木曜日、ポンチキというドーナッツを食べる日から敬虔なキリスト教徒の方たちは、脂こいものを控えているとのことでこのイースターでケーキなどが解禁となるようです。うちでもマズレックmazurekというケーキを買ってみました。クッキーとケーキの間のようなお菓子で、間にジャムが挟んでありました。とても甘いケーキでした。 イースターが終わり、また日常の生活に戻りました。お天気も良くなり、すっきり青空が見え、また暖かくなってきました。ポーランドにも春が来たようです。 関連記事 / Related posts: アイス(キナコママのワルシャワ滞在記) ビオバザールに行ってきました (キナコママのワルシャワ滞在記) いちごの季節になりました (キナコママのワルシャワ滞在記) ワルシャワに冬が来た(キナコママのワルシャワ滞在記) 脂の木曜日(キナコママのワルシャワ滞在記)

連載・特集
More...

Konkurs Chopinowski 2015: startują eliminacje !

Dziś w Filharmonii Narodowej w Warszawie zaczną się eliminacje 17. Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina. Tegoroczny konkurs może być przełomowy z kilku powodów, niekoniecznie artystycznych. Już wiadomo, że padł rekord zgłoszeń – ponad 450 pianistów zadeklarowało chęć udziału w październikowym turnieju. To rekordowa liczba w skali konkursów pianistycznych na świecie i o ponad sto większa niż w poprzedniej edycji. W tym roku do konkursu chciało stanąć aż 88 Japończyków (o 31 osób więcej niż pięć lat temu), w ostatecznych eliminacjach udział weźmie udział 25 pianistów i pianistek z Japonii. Każdy z nich zaprezentuje 30-minutowy program, w którym muszą się znaleźć wybrane etiudy, nokturny, mazurki, ballady, scherza (ewentualnie Fantazja f-moll lub […]

Archiwum
More...
Previous Next

人気の記事 / Popular Posts

  • これだけは覚えておきたいポーランド語(挨拶等)
  • Jak napisać swoje imię po japońsku?
  • Ranking najpopularniejszych nazwisk w Japonii
  • これだけは覚えておきたいポーランド語: 対人編
  • ポーランド人の名前:男性編

 

1 2
  • Facebook
  • ニュース
  • 基本情報
  • 生活・一般
  • 観光・旅行
  • 芸術・文化
  • 食
  • スポーツ
  • 法律・制度
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!

© Copyright 2025