keigo

Keigo, czyli Japoński język honoryfikatywny

Słowo keigo(敬語) zapisane w kanji oznacza „szanować” lub „podziwiać”(敬) oraz „język”(語). Japońskie społeczeństwo od zawsze zwracało dużą uwagę na hierarchię i ze względu na to, również język honoryfikatywny jest czymś bardzo szczególnym do tego stopnia, że potrafi zmienić całe wyrazy i formy gramatyczne, żeby tylko „uhonorować” osobę z wyższym statusem niż nasz. Opanowanie keigo jest czymś bardzo istotnym, jeżeli myślimy o podjęciu pracy, czy nauki w kraju kwitnącej wiśni.

Użycie keigo pokazuje respekt do osoby starszej lub posiadającej wyższy status społeczny. Wiek nie jest jedynym czynnikiem branym pod uwagę. Użycie może bazować również na tym, że osoba, którą chcemy wywyższyć, pracuje dłużej w naszej firmie, lub ma większe doświadczenie. Inaczej zwrócisz się do swojego szefa, inaczej do kolegi z działu, a jeszcze inaczej do klienta.

Keigo dzielimy na trzy kategorie:
„Uprzejme” Keigo 1: 丁寧語 Teineigo
„Honoryfikatywne” Keigo 2: 尊敬語 Sonkeigo
„Pokorne” Keigo: 3 謙譲語 Kenjougo

Teineigo jest najprostszą z form i to od niej naukę zaczynają wszyscy, którzy rozpoczynają naukę japońskiego. Dla większości zdań forma prosta zamienia się w formę „desu/-masu” (-です/-ます).

Sonkeigo używa przedrostków ーお(o) i ーご(go) dla przymiotników i rzeczowników, aby okazać szacunek i uprzejmość osobie, z którą rozmawiasz. Na przykład słowo „praca” 仕事(Shigoto) zamieni się w お仕事(Oshigoto).

Kenjogo to styl używany, gdy mówisz o sobie do osoby o wyższej pozycji społecznej względem siebie. W tym wypadku słowa potrafią brzmieć całkiem inaczej. Na przykład słowo „patrzeć/widzieć” 見る (miru) zamieni się w 拝見する (haiken suru).

Temat keigo jest bardzo rozległy i sprawia czasami problemy nawet samym Japończykom, jednak jest niezbędny, jeżeli chcemy poczuć się w Japonii jak native speaker.

Źródło: https://kawakawalearningstudio.com/all/japanese-keigo-polite-speech-japanese/