2016年1月から、LOTポーランド航空の成田‐ワルシャワ間直行便が就航しました!乗り換えなしで10時間で成田に到着するのはやっぱり魅力的ですよね。今回は直行便で日本に行くことになったJAPOLAND編集部Aがその模様をレポートします。20年近く前から就航する就航すると聞いては現実化しなくてガッカリしていた夢の直行便。さあどんなものなのでしょうか? 出国審査を終えて(ここが今までのヨーロッパ経由便と大きく違うところ)出発ゲートに向かうと、やはり直行便なので日本人の姿が目立ちました。ゲートのところには「日本語」と書かれたプレートもあったので、日本語を話す地上係員の人もいるようです。びっくりしたのは乗客の多さ!日本人・ポーランド人だけではなく外国人も多かったのですが、聞いたところによるとワルシャワを経由地にしてヨーロッパの都市から日本に行くこともあるんだそうです。安いのでしょうか? 搭乗時間になり機内へ。成田直行便はエコノミー、プレミアムエコノミーそしてビジネスと3つのクラスに分かれています。離陸してわりとすぐに飲み物サービス、1時間くらいするとご飯(ポーランドでいうオビアド)が出てきます。メニューは和食と洋食から選べます。洋食のメニューは覚えていないのですが、ポーランド料理ではなかった気がします。その日のメニューの写真もあるのでわかりやすくて○。私は和食(鳥の照り焼き)を頼みました。日本行きなのでコーヒー・紅茶のほかに緑茶もあるのが嬉しいところです。 機内には日本語を話すアテンダントさんがいました。とても上手なのでどこで勉強したのか聞いてみたら、ポズナン・ミツキェヴィチ大学の日本学科の卒業生ということでした。 機内の絶好の暇つぶしになる映画は日本映画・ポーランド映画・ハリウッド映画・ロシア映画そしてアニメなど子供向き映画まで揃っています。日本映画は4作品、ポーランド映画のほうが選択肢は多いですが、やっぱり戦争ものなどの重い映画が多いなあというのが第1印象でした。 ご飯が終わってしばらくすると窓が暗くなり、お休みタイムの始まりです。アテンダントさんのところでもらえる機内のおやつはおかきとおにぎりでした(ハッピーターンとカップラーメンの日もありました)。もちろんジュースやお水も置いてあります。 着陸の2時間くらい前になると朝ごはんが出てきます。これもメニューを選べます。 ご飯を食べて食後のコーヒーを飲み終わるくらいになると、着陸体制に入ります。ご飯食べて映画見てちょっと寝たらもう成田という印象。今までずっと乗り継ぎ便を使っていた身としては、なんだかあっという間な感じでした。 ちなみに、帰りの成田―ワルシャワ便はラッキーなことにアップグレードされてビジネスクラスに乗ることが出来たのですが、機内食が驚きのおいしさでした・・・それはまた次の機会に。 関連記事 / Related posts: ワルシャワ:マタニティショップ ポーランドへ入国する前に知っておきたいこと paszport kontrol ペンドリーノ (Pendolino) LOTポーランド航空成田―ワルシャワ便、3月26日より毎日運航へ
Pojęcia wabi i sabi są bardzo ważne, aby zrozumieć nie tylko japońską estetykę, ale także tak zwaną „japońską duszę”, czyli nihon no kokoro. Te dwa terminy, które dość krótko jest przetłumaczyć jednym słowem z japońskiego, mają swoje korzenie w estetyce buddyzmu zen. Wabi 侘 oryginalnie oznaczalo „przygnębienie”, a sabi 寂 „samotność”. Są to jednak okreś […]
Podstawowe informacje i klimat Najbardziej wysunięta na północ prefektura na wyspie Honsiu, zlokalizowania w regionie Tōhoku. Jest oddzielona od wyspy Hokkaido przez cieśninę Tsugaru. Na południu sąsiaduje z prefekturami Akita i Iwate. Jej stolicą jest miasto Aomori. Prefekturę zamieszkuje 1,37 miliona ludzi. Panujący w Aomori klimat jest dość chłodny, z małą ilością słońca latem, a zimą z […]
Ceramika mashiko-yaki, która wykształciła się w XIX wieku, jest jednym z najbardziej reprezentatywnych stylów ceramiki japońskiej. Niewielkie miasteczko Mashiko jest oddalone około 3 godziny od Tokio. Jest siedzibą ponad 380 pieców do wypalania ceramiki oraz 50 sklepików z ceramiką. Historia ceramiki w tym mieście ma swoje początki już w okresie Edo. Ceramik o imieniu Keizaburo Otsuka, zbud […]
ワルシャワを観光するならなんと言ってもまずは旧市街ですが、この旧市街をパノラマで一望することの出来るスポットがあるのはご存知でしたか? ワルシャワでパノラマといえば文化科学宮殿の展望台が有名ですが、旧市街にあるそれもなかなかの見ごたえです。この展望台は王宮広場の目の前にある聖アンナ教会すぐ横のコピー店の上にあります。この展望台に上がるには、コピー店で入場料5złを払ってから階段を使って上までの […]
Kłanianie się (ojigi) jest jednym z ważnych japońskich zwyczajów stosowanych nie tylko w formalnych relacjach (np. biznesowych), lecz także w życiu codziennym. W relacjach z obcokrajowcami Japończycy najczęściej stosują uścisk dłoni, jednak ukłon nadal pozostaje tradycyjną formą powitania, pożegnania, podziękowania, przeprosin oraz wyrażania szacunku. Wyróżniamy wiele rodzajów ukłonów, któr […]
W przeciwieństwie do Polaków, Japończycy powszechnie uważani są za niezbyt religijny naród. W Japonii religia występuje najczęściej w postaci rozbudowanego rytuału towarzyszącego kluczowym wydarzeniom w życiu jednostki (tzw. obrzędy przejścia), a większość mieszkańców Kraju Kwitnącej Wiśni traktuje przynależność do organizacji wyznaniowych dość swobodnie, czego dowodem są badania statystycz […]
もともとお肉メインのポーランド料理ですが、魚を食べることもあります。敬虔なキリスト教徒は今でも金曜日の食事のメインにはお肉ではなくお魚を選びますし、クリスマスイヴのメニューも伝統的にはお肉抜きでその代わりお魚料理がテーブルに並びます。また、日本人としても毎日毎日お肉ばかりだとちょっと飽きませんか?とはいってもスーパーに並んでいるお魚、ポーランド語で書いてあると何がなんだかわかりませんよね。 […]
Palmy, plaża, słońce i błękit oceanu… Czy wiedzieliście, że takie egzotyczne wakacje można spędzić również w Japonii? Charakteryzująca się podzwrotnikowym klimatem prefektura Okinawa 沖縄, dosłownie „lina na otwartym morzu”, to najbardziej wysunięta na południe japońska prefektura. Jako jedyna nie leży na żadnej z czterech głównych wysp – należy do archipelagu […]
Lato to czas matsuri, czyli festiwali w Kraju Kwitnącej Wiśni. Nieodłączną częścią i zarazem jedną z większych atrakcji każdego wydarzenia tego typu są kramy yatai, podobne do naszych stoisk na festynach. Można tam kupić różne zabawki, pamiątki i gadżety potrzebne do odpowiedniego przeżycia danego święta, ale przede wszystkim zaspokoić głód. Jest kilka rodzajów stoisk z tzw. (modnym […]
Kiedy myślimy o tradycyjnej japońskiej muzyce, z pewnością niewielki instrument przypominający gitarę, czyli shamisen, to pierwsze skojarzenie. Istnieje jednak wiele innych japońskich instrumentów o wyjątkowym kształcie. Koto 琴 jest 13-strunowym instrumentem drewnianym o długości od 160 cm do 200 cm i szerokości 20 centymetrów. Ma łukowaty, zakrzywiony kształt. Tony ustawia się ruch […]
カトヴィツェとその周辺の都市はポーランドでも有数の工業都市。特に石炭採掘業、鉄鋼業などが盛んな地域です。また国際列車の接続駅でもあり、毎日多くの国際列車が行き来しています。カトヴィツェの歴史は16世紀まで遡ります。現在町の人口は30万ほどで、大都市というわけではありませんが、炭鉱員とその家族のために作られた町は一見の価値があります。 観光地: スポデック(Spodek):カトヴィッツェの象徴とも言えるこ […]
8 sierpnia o godzinie 8 rano czasu polskiego w japońskiej telewizji wyemitowano 10-minutowe nagranie cesarza Akihito, w którym wyraża swoje ubolewanie nad tym, jak jego sędziwy wiek ma negatywny wpływ na wykonywanie obowiązków. Według mediów, celem tego wystąpienia było przekazanie opinii publicznej chęci abdykacji w niedalekiej przyszłości przez cesarza. Zgodnie z japoński […]