image
image
  • ニュース
  • 基本情報
    • ポーランドの歴史
    • ポーランドの著名人
    • ポーランドの祝祭日
    • ポーランド語
    • 関連テレビ番組
  • 生活・一般
    • メディア・コンピューター
    • 習慣
    • お役立ち情報
    • ペット
  • 観光・旅行
    • 主要観光地
    • ショパン関係
    • 博物館・美術館
    • 交通情報
  • 芸術・文化
    • 音楽
    • 映画
    • 美術
  • 食
    • ポーランド料理
    • レストラン
    • 食材
  • スポーツ
    • オリンピック
    • ウインタースポーツ
    • 球技
  • 法律・制度
    • ビザ・滞在許可
    • 結婚・離婚・葬儀
    • 教育
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!
    • Aktualności
    • Podróż i Pobyt
    • Obyczaje
    • Kuchnia
    • Kultura i Sztuka
    • Święta i Festiwale
    • Ciekawostki
    • Kultura i Sztuka Tradycyjna
    • Język japoński
    • Historia i Polityka
    • Sport i Gry
    • Cykl Artykułów

Takayama Matsuri 高山祭

Takayama Matsuri 高山祭,, czyli Wiosenny Festiwal Takayama jest jednym z najpiękniejszych i najbardziej kolorowych wydarzeń kulturalnych w Japonii. Takayama Matsuri, zwane także Sanno Matsuri, odbywa się w kwietniu oraz w październiku, w mieście Takayama. Festiwal połączony jest ze wspaniałą paradą wozów dashi 山車. Dashi, inaczej yatai 屋台, to paradne, drewniane pojazdy-platformy. Ich konstrukcja przypomina wieże i takie też jest ich znaczenie w kanji: góra-wóz. Na platformach z kołami buduje się wysokie konstrukcje, osłonięte grubymi kurtynami, czy też swego rodzaju bambusowymi zasłonami, przyozdabiając je jednocześnie lampionami, rzeźbami, czy lalkami. Bywa, że lalki są mechaniczne: mogą się poruszać i tańczyć, co sprawia, że wyglądają jak żywe. Obok nich na platformach jadą ludzie, uatrakcyjniając swój pojazd […]

Polski, Święta i Festiwale
More...

発酵キャベツ(Kapusta Kiszona)

Kapusta kiszona(カプスタ・キショナ)はポーランドでよく食べられているキャベツの漬物です。 酸っぱいので酢漬けと思われていることもありますが、これは発酵による酸味で、実は酢は入っていません。千切りにしたキャベツを塩と一緒に大きな漬け樽にいれ、重石をして保存します。漬ける際に人参を薄く千切りにしたものローリエの葉を加えることもあります。ビタミンがたくさん含まれており、ポーランド人にとっては長い冬のための大事な保存食です。 そのまま食べてもおいしいですが、玉ねぎやローリエ・オールスパイスなどの香辛料・ブイヨンなどと一緒に火を通したKapusta Zasmażana(カプスタ・ザスマジャナ)は肉料理の漬けあわせとして出てくることが多いもので、また違う味わいがしてとてもおいしいです。Bigos(ビゴス)と作るときに欠かせない材料でもあり、キャベツ入りピエロギ(Pierogi z kapustą)の中身にもなります。   (写真はosesek.pl, mamsmak.plのものです) 関連記事 / Related posts: ポーランドのクリスマス料理 ポーランドで食べたいもの カプシニャク (Kapuśniak) カシャンカ(Kaszanka) ナレフカ(Nalewka)

ポーランド料理, 食
More...

Chien shōmei sho 遅延証明書 – zaświadczenie spóźnienia się pociągów w Japonii

W Japonii firmy, urzędy i szkoły bardzo surowo podchodziły do ​​pracowników i studentów przybywających na czas do pracy lub szkoły. Kiedy tak duża część populacji polega na transporcie publicznym, zwłaszcza na systemie kolejowym, każde opóźnienie może mieć wpływ na dużą liczbę osób. Aby pomóc swoim pasażerom uniknąć kłopotów z osobami sprawującymi nad nimi władzę, japońskie koleje od dawna wprowadzają procedurę, która pomaga udowodnić, że opieszałość pasażera nie wynikała z jego winy. Gdy pociąg jest opóźniony w Japonii, personel każdej stacji, na której zatrzymują się opóźnione pociągi, roześle świadectwo densha chien shōmei sho 電車遅延証明書 lub świadectwo opóźnienia pociągu, które można dostarczyć szefowi, nauczycielowi, administratorowi szkoły lub innym osobą sprawującym władzę jako dopuszczalne […]

Ciekawostki, Podróż i Pobyt
More...
Previous Next

人気の記事 / Popular Posts

  • これだけは覚えておきたいポーランド語(挨拶等)
  • Jak napisać swoje imię po japońsku?
  • Ranking najpopularniejszych nazwisk w Japonii
  • これだけは覚えておきたいポーランド語: 対人編
  • Popularne samochody w Japonii w roku 2020

 

1 … 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 … 128
  • Facebook
  • ニュース
  • 基本情報
  • 生活・一般
  • 観光・旅行
  • 芸術・文化
  • 食
  • スポーツ
  • 法律・制度
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!

© Copyright 2025