ポーランド語のことわざ・その2

ポーランド語にももちろんことわざや慣用句がたくさんあります。前回に引き続き、日本語と同じ意味をもつものを集めてみました。ポーランド人との会話で使用すれば、一目置かれることうけあいです! ポーランド語 読み方 意味 Atak jest najlepszą obroną アタク・イエスト・ナイレプション・オブロノン 攻撃は最大の防御なり Kuć żelazo, póki gorąco クチ・ジェラゾ、プキ・ゴロンツォ 鉄は熱いうちに打て Mowa jest sreb […]

Pierwszy bezpośredni lot z Warszawy do Tokio!

Pierwszy rejsowy samolot Polskich Linii Lotniczych LOT wylądował o 1 w nocy czasu polskiego w Tokio czyli o 9:20 dnia 14 stycznia 2016 roku czasu Japońskiego. To pierwsze od ponad dwóch lat nowe, długodystansowe połączenie naszego przewoźnika. Loty będą odbywały się trzy razy w tygodniu. Samolot wylądował na lotnisku Narita. Jest to jeden z najbardziej zatłoczonych portów lotniczych na […]

Agedashi Taro (Japończyk Gotuje)

Agedashi Taro  里芋の揚げ出し – Oryginalnie w tym przepisie używa się „satoimo” (coś na kształt azjatyckiego ziemniaka), ale niestety nie można go kupić w Polsce. Satoimo można zastąpić bulwą taro, która jest w sprzedaży praktycznie w każdym sklepie z azjatyckimi produktami/warzywami. Oba warzywa mają mało kalorii i dużo błonnika. Dobrze wpływają na pracę żołądka. Mają wię […]

うめちゃん、イビキがうるさい(ワンコと暮らすポーランド)

あけましておめでとうございます、りんごです。ワルシャワは久しぶりに雪が降りました。雪が降らなかったら降らないでぶーたれ、雪かきしたらしたでそのあと凍った道がつるつるすべるのに文句を言うポーランド人。じゃあどーすりゃいいのよ、と毎年思います。 さて御年たぶん13歳くらいになる(と思われる)うめちゃん。もともと寝るのが大好きで、暇な時はずっと寝ているのですが、最近どうもイビキが気になる。確かに以前 […]

Pierwiastek „113” należy do Japończyków!

Międzynarodowa Unia Chemii Czystej i Stosowanej (IUPAC) potwierdziła odkrycie 113 pierwiastka, które zawdzięczamy japońskim naukowcom z RIKEN w Wako. Również potwierdzono odkrycie przez rosyjsko-niemieckich naukowców pierwiastków 115, 117 i 118. Tym samym został wypełniony cały siódmy rząd pierwiastków w układzie okresowym. Choć odkryto je kilka lat temu, trochę trwało, zanim na 100 proc. p […]

Noworoczny wyścig – BONDEN-SAI

Święto to , a właściwie wyścig odbywa się corocznie w połowie stycznia w prefekturze Akita (w tym roku będzie to 17). Jednak nie jest to zwykły festiwal związany z nadejściem nowego roku. Bonden jest częścią wspomnianego wyścigu. A cóż to takiego? Bonden to w dosłownym tłumaczeniu „różdżka bogów” , niektóre z nich osiągają nawet wysokość czterech metrów!  Do każdego bonden przyp […]

蜂蜜酒

伝統の蜂蜜酒 ポーランドでは葡萄が収穫されなかったことから、中世より蜂蜜酒の製造が伝統化されてきた歴史がある。ポーランドはウオッカ発祥の地としても有名だが、蜂蜜酒はウオッカに比べ栄養分も多く高価であったため、庶民が気軽に飲む酒というよりは、機会を選んで飲むか、滋養の際に用いられた様だ。現在では高級酒というイメージはなく比較的安価に購入することができる。また、2008年よりEU 委員会によりポーラン […]

2015年最もポピュラーだった言葉

ポーランド言語学者会が満場一致で決定した、2015年ポーランドで最もポピュラーだった言葉は“uchodźca(難民)”でした。今年ヨーロッパを激震させた難民問題、確かに2015年後半はニュースで報道されない日はないと言ってもいいくらいでした。また、この“uchodźca(難民)”はインターネット投票でも1位になったそうです。 ちなみに2015年各月に最もポピュラーだとされた言葉は以下の通りです。 月 ポーランド語 読み方 意味 […]

Podróż do Japonii (wspomnienia Justyny Dajczak cz.2)

2 dzień pobytu zaczął się od zwiedzania. W towarzystwie ekipy przemierzałam Shijo Dori, ulicę, na której znajduje się wiele sklepów z rękodziełem, np. kanzashi w najbardziej klasycznej formie, czyli ozdoby do włosów z jedwabiu, sztucznego szylkretu (naturalny jest nielegalny ze względu na ochronę żółwi) i metali szlachetnych; wachlarze w wielu rodzajach; kimona; oraz mnóstwo typowo turystyc […]

JAPOLAND życzy Szczęśliwego Nowego Roku!

  JAPOLAND読者の皆様 本年はJAPOLANDをご愛読いただき大変ありがとうございました。 2016年もどうぞよろしくお願い致します。 皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。 JAPOLAND編集部一同   Wszystkim Autorom, Czytelnikom oraz Fanom JAPOLAND życzymy pasma sukcesów i spełnienia najskrytszych marzeń w nadchodzącym Nowym Roku 2016!     関連記事 / Related posts: Ranking sprzedaży ma […]

Nowy Rok w Japonii – przygotowania/porządki

Shōgatsu san-ga-nichi ( jap. 正月 三が日) – japoński Nowy Rok Przygotowania do obchodów Nowego Roku zaczynają się od susu-harai (także susu-haki) – porządków domowych. Składają się na nie czynności, dzięki którym domostwo ma wejść w nadchodzący rok oczyszczone ze złych wspomnień. Pierwszą z nich jest sprzątanie. Usuwane, a czasem spalane, są rzeczy dawno nieużywane, zbędne i związane […]

Matcha tofu tiramisu (Japończyk Gotuje)

Dziś przedstawimy matcha tofu tiramisu 抹茶豆腐ティラミス, czyli tiramisu w nieco innej, zielonej formie. W tym przepisie nie używamy śmietany, dzięki czemu tiramisu ma mniej kalorii (będziemy mogli wziąć to pod uwagę przy świątecznym stole). Tofu można oczywiście dostać obecnie w większości marketów, lecz jeśli mając czas, spróbujecie przygotować je samodzielnie w domu, jego smak będzie de […]