image
image
  • ニュース
  • 基本情報
    • ポーランドの歴史
    • ポーランドの著名人
    • ポーランドの祝祭日
    • ポーランド語
    • 関連テレビ番組
  • 生活・一般
    • メディア・コンピューター
    • 習慣
    • お役立ち情報
    • ペット
  • 観光・旅行
    • 主要観光地
    • ショパン関係
    • 博物館・美術館
    • 交通情報
  • 芸術・文化
    • 音楽
    • 映画
    • 美術
  • 食
    • ポーランド料理
    • レストラン
    • 食材
  • スポーツ
    • オリンピック
    • ウインタースポーツ
    • 球技
  • 法律・制度
    • ビザ・滞在許可
    • 結婚・離婚・葬儀
    • 教育
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!
    • Aktualności
    • Podróż i Pobyt
    • Obyczaje
    • Kuchnia
    • Kultura i Sztuka
    • Święta i Festiwale
    • Ciekawostki
    • Kultura i Sztuka Tradycyjna
    • Język japoński
    • Historia i Polityka
    • Sport i Gry
    • Cykl Artykułów

Cytrusowa kąpiel i dynia, czyli zimowe przesilenie – tōji 冬至

Zima potrafi być długa i ciężka, jednak w Japonii jest wciąż żywa tradycja, która pozwala się przygotować fizycznie i psychicznie do tej surowej pory roku. Astronomiczny początek zimy jest obchodzony jako święto w różnych krajach Azji, w tym również Japonii. Wypada zwykle około 21 lub 22 grudnia i nosi nazwę tōji 冬至. Jest to najdłuższa noc w roku i według Japończyków również dzień, od którego temperatura będzie coraz niższa. Innymi słowy, jest to symboliczny początek zimy. Japończycy w tym czasie dokonują różnych „rytuałów”, które tradycyjnie miały ułatwić przetrwanie zimy w zdrowiu i dobrym samopoczuciu. Potrawy z dyni i inne rzeczy z głoską n Bardzo popularną potrawą w ten dzień jest gotowana […]

Obyczaje, Polski
More...

Zimowe iluminacje Nabana no Sato なばなの里

Ogród botaniczny pod gołym niebem w okresie zimowym nie budzi wielkiego zainteresowania. Wystarczy jednak ozdobić go milionami lampek zasilanych energią słoneczną i mamy najgorętszą japońską atrakcję tej zimy! Nabana-no Sato (なばなの里) na wyspie Nagashima w prefekturze Mie to część resortu wypoczynkowego Nagashima Onsen. Turyści przyjeżdżają tu, by wykąpać się w gorących źródłach (po japońsku onsen), odpocząć w SPA czy spędzić czas w aquaparku. Do kompleksu należy też ogród botaniczny, który każdej zimy zmienia się nie do poznania.  Przez większą część roku miejsce to słynie ze swoich kwiecistych ogrodów. Zimą jednak parki zostają podświetlone 7 milionami żarówek, tworząc niezwykle imponujące iluminacje. Żarówki mają kształt kwiatów i spacer wśród tych świetlistych pól tworzy bajeczną […]

Święta i Festiwale
More...

ポーランド式・胃もたれ対処法

クリスマスやイースターなど、ポーランドの祝日の食卓にはたくさんのご馳走が並びます。どれもおいしいけれど、はやり大量のお肉やお菓子を食べ続けると胃が重くなってきます。しかし、お呼ばれの場だと次々にお料理を勧められ、断るのもなんだか悪い気がして結局食べ続けて胃もたれしてしまう・・・という経験のある方もいるのではないでしょうか?今回はそんな時に役立つ、ポーランド式の胃もたれ対処法をまとめてみました! ・ミントティを飲む ・冷たい牛乳を飲む ・薄く作ったミルクティを飲む ・レモンティを飲む ・炒ったクルミ、もしくはアーモンドを食べる ・コップ一杯の水にスプーン一杯の重曹を溶かしたものを飲む ・パンの皮を噛む ・マスタードをなめる ・ゆでたじゃがいもを食べる ・亜麻の実(siemię lniane)をスプーン一杯食べる ・おなかに冷湿布をする ・生のじゃがいもの絞り汁を飲む いかがでしたか?日本人なら目を丸くしてしまうような対処方法もありますが、ミントティなどは簡単に取り入れることができそうですね。 ちなみにポーランドでは胃もたれに「ウオッカを飲む」という解決策をとる人もいますが、これは自己責任でお試しください! 関連記事 / Related posts: 関連記事がありません / No related posts.

お役立ち情報, 生活・一般
More...
Previous Next

人気の記事 / Popular Posts

  • これだけは覚えておきたいポーランド語(挨拶等)
  • Jak napisać swoje imię po japońsku?
  • Ranking najpopularniejszych nazwisk w Japonii
  • これだけは覚えておきたいポーランド語: 対人編
  • Popularne samochody w Japonii w roku 2020

 

1 … 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 … 128
  • Facebook
  • ニュース
  • 基本情報
  • 生活・一般
  • 観光・旅行
  • 芸術・文化
  • 食
  • スポーツ
  • 法律・制度
  • 連載・特集
  • O Japonii po polsku!

© Copyright 2025