8月14日は「電気技術者の日 (Dzień Energetyka – ジェン・エネルゲティカ)」です。 この祝日は1956年に制定され、1972年までは9月1日に、1993年からは9月の第1日曜日に祝われていました。 1991年、この祝日のパトロンが聖マキシミリアン・コルベ神父に制定されました。コルベ神父は機械いじりが好きだったことからパトロンに選ばれたのだそうです。そして日付はコルベ神父がアウシュヴィッツ強制収容所で亡くなった9月14日が選ばれました。 (写真はzse1.zse.gda.plのものです) 関連記事 / Related posts: シベリア抑留者の日 (Dzień Sybiraka) – ポーランドの祝祭日 男の子の日 (Dzień Chłopaka) – ポーランドの祝祭日 教師の日 (Dzień Nauczyciela) – ポーランドの祝祭日 ポーランドの父の日(Dzień Ojca) – ポーランドの祝祭日 祖父の日(Dzień Dziadka) – ポーランドの祝祭日
Jest pysznym, sezonowym deserem, serwowanym najczęściej w porze lata. Galaretkę hakuto (jap. hakutou jerii 白桃ゼリー) przygotowuje się z soku białych brzoskwiń pochodzących z prefektury Okayama oraz z wody źródlanej. Prefektura Okayama jest znana w całej Japonii z uprawy białych brzoskwiń, i to m.in. stamtąd rozprowadza się te owoce po całym kraju. Galaretka hakuto ma bardzo delikatny smak […]
ポーランドの子供たちは外で遊ぶのが大好き。 天気のいい日は外で走り回っている子供達をよく見かけます。 ではどんな遊びがあるのでしょう?ポーランド人に聞いてみました! ・Jakie krowa daje mleko? (ヤキェ・クロヴァ・ダイエ・ムレコ‐牛乳は何色?) まず、牛役をひとり決めます。牛役は手を伸ばして手のひらを開きます。そのほかの子供達は牛役の指を1本ずつ握り、「Jakie krowa daje mleko?」と質問をします。牛役は […]
Przeprowadzka do Japonii jest bliżej w zasięgu Polaków niż kiedykolwiek. Jeśli nie ma się ukończonych 30 lat i poświęci się nieco czasu na naukę podstaw japońskiego i odłożenie pieniędzy, jest szansa na roczny wyjazd do pracy w Japonii dzięki wizie „zwiedzaj i pracuj„. Niektórzy na swój pobyt wybierają mniejsze miasteczka, inni zaś marzą o zamieszkaniu w metropolii Tokio. Dziś p […]
Choć Japonia powszechnie uchodzi za drogi kraj, to przy odrobinie wysiłku można znaleźć wprost niesamowite sposoby na zaoszczędzenie! Wiadomo, że sporym obciążeniem w budżecie turysty jest często zakup pamiątek. Zarówno osobom podróżującym po Japonii, jak i planującym dłuższy pobyt i stojących przed problemem wyposażenia mieszkania z pomocą przychodzą sklepy 100 jenowe (hyaku en shoppu). Ja […]
Podróżując do Japonii większość z nas zapisze rzeczy, które chciałoby zrobić będąc na miejscu. U większości turystów jak i mieszkańców pojawi się mierząca 3766 m. góra Fuji. Jeżeli więc Ty lub, ktoś w Twoich bliskich planuje wspiąć się na górę poniżej znajdziesz kilka przydatnych wskazówek. Przed wspinaczką, możliwe do podjęcia są cztery trasy prowadzące na szczyt. Zalecana trasa to Yoshida […]
ワルシャワ中央駅から少し西へ行くと、Pl.Zawiszyという大きな交差点があります。その交差点を北へ進んだ左手に、鉄道博物館 (Stacja Muzeum)があります。ちょっとわかりにくいですが、”WARSZAWA GŁÓWNA”と入り口にあるのが目印です。 館内ではポーランドの鉄道の歴史を模型で見ることが出来ます。ポーランド語のほか、英語でも説明書きがあるのでポーランド語がわからない人でも大丈夫。そのほかにも歴代の乗 […]
Asakusa Samba Carnival to jeden z największych w Azji letnich festiwali, w tym roku 36. edycja odbędzie się już 26 sierpnia! Karnawał po raz pierwszy odbył się w 1981 roku po sugestiach lokalnego komika, który stwierdził że będzie to najlepszy sposób na rewitalizację całego obszaru. Choć aktualnie dzielnica Asakusa postrzegana jest jako tradycyjna część Tokio, to na przestrzeni lat coraz wi […]
Jeśli interesujecie się japońską kulturą, czyli oglądacie filmy i anime, czytacie książki o Japonii i osadzone w Japonii lub mangi, z pewnością macie wyobrażenie na temat życia codziennego w Japonii. Także podczas wizyty w Kraju Kwitnącej Wiśni, np. podczas wymiany studenckiej, można podejrzeć, jak wyglądają codzienne obyczaje Japończyków, także te w ich domach. Wspominaliśmy już o „k […]
ヴァムビェジツェ(Wambierzyce)という町は、ヴァウブジフの近くにありキリスト教徒の巡礼地として有名だ。その巡礼所の一つに、女性が吊るされた十字架がある。また、この町には、ヴァンパイアの様に、実際に棺で寝ている変わり者がいるそうだ。 その他にも、この辺りは自然が豊かでブオンドネスカウィ(Bledne Skaly)という変わった形をした岩肌やヤスキニャニェジヴェジャ(Jaskinia Niedzwiedzia)という有名な洞窟な […]
Jedna z najsłynniejszych atrakcji turystycznych Kioto – Kinkakuji, jest pawilonem będącym częścią buddyjskiej świątyni zwanej Rokuonji 鹿苑寺. Kinkakuji po polsku nazywana jest Świątynią Złotego Pawilonu. Pierwotnie był to teren willi Kitayama-dai należącej do męża stanu Saionji Kitsune. Ashikaga Yoshimitsu (1358-1408), trzeci shogun okresu Muromachi, bardzo polubił tę okolicę i odku […]
Lato w Japonii jest okresem wypełnionym licznymi atrakcjami – takimi jak festiwale i pełne rozmachu pokazy fajerwerków (hanabi taikai). Tego typu wydarzeniom, oprócz tłumów uczestników, często odzianych w yukaty, czyli letnie, bawełniane kimona, nieodzownie towarzyszą kramy z przekąskami zwane yatai 屋台. Mianem yatai określa się przenośne stoiska gastronomiczne, ustawiane sezonowo na […]
Teatr japoński dzieli się na No, Kyogen, Bunraku oraz Kabuki. Nō (spotykana również pisownia noh) wywodzi się z sarugaku (małpia muzyka), który w VIII wieku rozwinął się z połączenia elementów tańca związanego z uroczystościami rolniczymi, akrobatyki i innych widowisk. Dekoracje w teatrze są bardzo proste. Aktorzy noszą maski i tradycyjne japońskie stroje. Swoje kwestie śpiewnie deklamują i […]