O mochi pisaliśmy już kilka razy – jako o tradycyjnym japońskim deserze lub składniku potraw, a także przy okazji omawiania noworocznych tradycji. Dziś skupimy się na ceremonii „bicia”, czyli tradycyjnego wytwarzania mochi, na które można się natknąć przed Nowym Rokiem, czyli mochitsuki (餅つき). Mochitsuki, czyli dosłownie „ubijanie mochi”, to dość widowiskowy i wymagający krzepy sposób obróbki pożywienia. Samo mochi wytwarzanie jest z kleistego ryżu, dlatego przygotowania do mochitsuki zaczynają się dzień wcześniej, kiedy płucze się ryż i zamacza go na noc. Następnego ranka umieszcza się go w specjalnym, kwadratowym koszyku zwanym seiro (蒸篭), służącym do gotowania na parze. Po około 40-45 minutach parowania ryż jest gotowy do ubijania. Umieszcza się go […]
クリスマスが近づいてくると、ポーランドの市場やスーパーは買い物客でごったがえします。 国民の多くがクリスチャンであるポーランドでは、クリスマスはイースターと同じく一年の祝日のうちもっとも大事な日。クリスマスイブには家族全員が集まり、夕食を共にします。伝統的にこの夕食にはデザートを含む12種類の料理が出されます。また、この日はお肉を食べないことになっています。地方や家庭によってだいぶ料理に違いがあるようですが、今回は最もポピュラーなクリスマスのメニューをご紹介します! まずスープ。きのこ入りの小さなラビオリの入ったバルシチ(Barszcz czewony z uszkami‐バルシチ・チェルヴォヌィ・ズ・ウシュカーミィ)が最もポピュラーですが、家庭によってはきのこスープ(Zupa grzybowa‐ズパ・グジボヴァ)にもなります。海側では魚のスープ(Zupa rybna‐ズパ・ルィブナ)だったりもするそうです。そしてキャベツと豆の煮物(Kapusta z grochem‐カプスタ・ズ・グロヘム)、キャベツときのこの煮物(Kapusta z grzybami‐カプスタ・ズ・グジバーミィ)、キャベツ入りピエロギ(Pierogi z kapustą‐ピエロギ・ズ・カプストン)。そしてこの日最も大事なのが魚料理、特に鯉です。鯉はシンプルに油で焼いたもの(Karp smażony‐カルプ・スマジョーヌィ)やゼリー寄せ(Karp w galarecie‐カルプ・フ・ガラレチェ)が出されることが多いです。鰊もよくクリスマスの食卓に登ります。この鰊のバリエーションはたくさんあり、油漬け(Śledź w oleju‐シレジ・フ・オレユゥ)やクリーム漬け(Śledź w śmietanie‐シレジ・フ・シミエターニェ)のほかにも、クリームにリンゴを混ぜたもの(Śledź w smietanie z jabłkiem‐シレジ・フ・シミエターニェ・ズ・ヤプキエム)や香辛料を効かせたもの(Śledż korzenny‐シレジ・コジェンヌィ)まで様々です。また、白身魚に野菜を入れたトマトソースをかけた“ギリシャ風(Ryba po grecku‐リバ・ポ・グレツクゥ)”と呼ばれる魚料理も出されることがあります。 食事の後はデザートです。代表的なお菓子はマコヴィエツ(Makowiec)、チーズケーキ(Sernik‐セルニック)、シナモンの風味が利いたピエルニク(Piernik)というケーキがポピュラーです。地方によっては、ショートパスタにポピーシードや蜂蜜、ナッツそしてドライフルーツを混ぜたもの(Kluski z makiem‐クルスキ・ズ・マキエム)や、茹でた麦の実に蜂蜜・ナッツ・ポピーシード・ドライフルーツを混ぜたもの(Kutia‐クティア)が食べられます。 この夕食での飲み物はドライフルーツで作ったコンポート(Kompot)です。この日の夕食時には伝統的にアルコールは飲まないことになっていますが、そこはポーランド、実際にはワインなどが振舞われることもあります。 (写真はpl.wikipedia.orgのものです) 関連記事 / Related posts: 発酵キャベツ(Kapusta Kiszona) ニシン (Śledź) マコヴィエツ(Makowiec) ポーランドで購入できる魚の名前 ポーランドのクリスマス – ポーランドの祝祭日
Yuzu jest jednym z ulubionych owoców koneserów już od kilku lat i staje się super modne w coraz szerszych kręgach. Yuzu jest wiekości madarynki i przypomina nieco zdeformowaną cytrnę z dużą ilością pestek w środku. Jest to egzotyczny cytrus, który prędzej czy później powinien znaleźć się na waszym radarze. Yuzu uprawia się głównie w Japonii, Korei i Chinach. Posiada niesamowity zapach, ale jest bardzo kwaśny i cierpki, co oznacza, że nie powinno się go jeść sauté. Zamiast tego jego skórka i sok są wykorzystywane do aromatyzowania potraw. Można dodać sok z tego owocu do dressingu, koktailu, marynaty lub stworzyć niesamowity w smaku sorbet. Jednak za taką przyjemoność trzeba słono zapłacić. […]