Gyudon ( Japończyk Gotuje )

Gyudon (牛丼 ) jest obecnie bardzo popularnym daniem, zaliczanym do fast food’ów. Powstają restauracje specjalizujące się tylko i wyłącznie w serwowaniu tej potrawy. 3 główne cechy gyudon’u to: niska cena, dobry smak i krótki czas przygotowania.     źródło : japończyk_gotuje  関連記事 / Related posts: Galaretka z wina śliwkowego ( Japończyk gotuje ) Sukiyaki ( Japończy […]

国立博物館以外のアートポイント☆その2 (しょこたんのまるっとワルシャワ日記)

そしてそして、個人的イチオシポーランド人画家はバルテュス(Balthus)さん。正確には、お父さんがシュラフタというポーランド貴族の息子というだけで、お母さんはドイツ人(でも実はブロツワフ出身)でパリ生まれのドイツ人、のちフランスに帰化したフランス人画家ですが☆ピカソに「二十世紀最後の巨匠」とたたえられた人です。「ネコ」と「少女」が大好きなエコール・ド・パリ♪って感じの人ですが、独学でルーブル美術館の […]

Japońskie Święta w „Złotym Tygodniu”

„Złoty tydzień” to okres między 29 kwietnia a 5 maja, w którym przypadają aż cztery dni świąteczne. W tym czasie odbywają się różne festyny, spotkania – wszyscy cieszą się wolnym. Poniżej święta, które odbywają się w tym okresie. O Dniu Shōwa pisaliśmy już wczoraj, obchodzony jest w dniu 29 kwietnia i uznany jest za początek „Złotego Tygodnia”. Następny jest Dzień Konstytu […]

Shōwa Day i Dzień Zieleni- refleksje i bliskość z naturą

29 kwietnia Japonia obchodzi urodziny cesarza Hirohito, który panował 63 lata (1926-1989). Początkowo dzień ten był obchodzony jako urodziny cesarza a następnie „Dzień Zieleni”. Od roku 2005 dzień 29 kwietnia figuruje pod nazwą „Shōwa Day”  a „Dzień Zieleni” został przeniesiony na 4 maja jako samodzielne święto. „Shōwa Day” […]

地下鉄2号線に乗ってきました(キナコママのワルシャワ滞在記)

約2週間前の3月8日、日曜日に地下鉄2号線が開通しました。今まで、ワルシャワの地下鉄は南北に走る一本だけだったのですが、ついに東西を走る2号線が出来ました。 思えばワルシャワに来た当初、地下鉄に乗り、路線図を見て一本だけの地下鉄に驚いた私。でも地下鉄は朝早くから、夜遅くまで、5分おきくらいに走っているので、とても便利で、よく利用します。それが2本になり、ますます便利になりそうです。 3月8日当日、メト […]

Droga w przeszłość – Tohoku 2011 rok

Google Street View tydzień temu opublikował nowe zdjęcia pokazujące obecny stan regionie Tohoku zniszczonego przez trzęsienie ziemi i tsunami w marcu 2011 roku. Jak już pisaliśmy w tym roku minęła czwarta rocznica katastrofy. Projekt ma na celu pielęgnowanie pamięci o katastrofie przed blaknięciem. Nowe fotografie zawierają obrazy trwających prac odbudowy. Możemy również zobaczyć zdjęcia po […]

うめちゃん、歯を抜かれる(ワンコと暮らすポーランド)

毎度お世話になっております、りんごです。ワルシャワはもう春なのかというくらい気温が上がって来ました。ジャケット一枚で歩く人もちらほら見るようになりましたが、さすがにそれは寒かろうと人ごとながら心配になる今日この頃です。 さてうめちゃん、先日おなかを壊した際にとりあえず全身いろいろ見てもらったのですが、またもや歯石が溜まってきたので取らないと、ということになりました。また出費かいな、と思うけど […]

チャイナ・タウン(China Town)

ワルシャワでは最近タイ料理やベトナム料理、日本料理が人気です。特に寿司屋の数は西側諸国にも劣らないのではないでしょうか?中華料理店や韓国料理店の数もちゃくちゃくと増え続けています。今回はワルシャワで数店舗展開している、チャイナタウン(China Town)という中華料理店をご紹介します! チャイナタウンは中国人のオーナーが経営しているレストランで、四川料理なのでしょうか?わりと味付けが辛いものが多いです […]

Zobaczyć 'Kasuga Taisha’ oczami cesarza

Kasuga Taisha ( w mieście Nara ) to kolejny chram szintoistyczny, który przeprowadza w tym roku renowację w ramach Shikinen Sengu, rytuału nakazującego odnowienie lub przebudowanie obiektu co 20 lat. W związku z tym turyści będą mieli szansę zobaczyć obiekty dostępne na co dzień wyłącznie dla kapłanów , cesarza i jego rodziny. Świątynia poinformowała, iż 27 marca 2015 r. niedostępne obiekty […]

Sukiyaki ( Japończyk Gotuje )

Sukiyaki (すき焼き ) to jeden z rodzajów „hot pot” – czyli gotowania przy stole. Na palniku lub specjalnie wbudowanej w stół kuchence stawia się garnek z wrzącym sosem, warzywami i mięsem. Je się prosto ze wspólnego garnka. To danie jada się głównie na specjalne okazje, takie jak spotkania rodzinne lub wizyta gości. W Japonii używa się specjalnych żelaznych garnków do suki […]

“あの夜”(読者投稿)

JAPOLAND読者のイザベラさんから、自身が日本語で作詞をした歌を送っていただきました!下記は彼女による歌の説明です(原文まま)。 こんにちは、IZABELA CHMIEL (フミエル・イザベラ)と言います。ポーランドのポズナンのUAMの二年生です。日本語や日本の文化に興味があります。小学校のときにナルトを見て、日本語が好きになりました。それに日本の音楽を聴いたり文化について読んだりしました。中学校に友達と日本語 […]

Traditional dress – Kimono (Japanese Street Fashion )

Dziś publikujemy kolejny artykuł dotyczący mody na Japońskich ulicach powstały przy współpracy z Panem Piotrem Marchelem. Trzecia część zatytułowana „Traditional dress – Kimono” – serdecznie zapraszamy do lektury! TRADITIONAL DRESS Kimono – tradycyjny ubiór japoński o prostym kroju, w kształcie litery T, przypominający nieco szlafrok. Rękawy są długie i na całe […]