Popularne w Japonii – kaomoji czyli japońskie emoji były kiedyś integralną częścią każdej wiadomości i maila. Słowo powstało z połączenia słów 顔 (kao, twarz) oraz 文字 (moji, postać). Kaomoji powstają z połączenia liter i znaków oraz znaków interpunkcyjnych. Z niektórych danych możemy wyczytać, że jest około 10 tys. różnych kaomoji. Mimo iż to ogromna liczba nie jest to niemożliwe. Kaomoji cechują się tym że nie są zamknięte w obrębie koła. Mogą wyrażać całe historie, zajmować całe linijki tekstu i obrazować więcej niż tylko jedną emocję czy rzecz, jak na przykład to: (/_^)/ ● \(^_\). Co ciekawe obecnie kaomoji nie są już popularne a stworzone przez Iphone-a emoji spotkały się z krytyką […]
Tak jak Polska posiada województwa wyróżniające się jedzeniem i kulturą między sobą tak Japonia posiada wyjątkowe prefektury. Każda z nich jest warta zobaczenia i poznania. Prefektury reklamują się uroczymi maskotkami yuru kyara co możemy zobaczyć w kilku filmikach ale też naturą i zabytkami. Pierwsze pięć filmików to ranking najciekawszych filmów promocyjnych prefektur na zachodzie. Reszta […]
Czerwony po japońsku to 赤 (aka). W języku japońskim od dawnych czasów istnieją nazwy na różne odcienie czerwieni. Jednymi z odcieni są 朱色 (shuiro, cynober) [#ff3500], 茜色 (akaneiro, tłum: bardziej szalona czerwień, bordowy) [#b3121c], 臙脂 (enji, ciemny czerwony) [#b3242e], 唐紅 (karakurenai, karmazynowy) [#ff334a] oraz 緋色 (hiiro, szkarłat). Japończycy szczególnie przypodobali sobie o […]
Kolejny mały słownik, tym razem odnośnie słów związanych z jedzeniem. Tak jak wcześniej pisałam dzięki zdjęciom w menu w większości przypadków dogadamy się bez pomocy słów. Mimo wszystko dla tych, którzy chcą zabłysnąć przygotowaliśmy listę słówek do wykorzystania w restauracji. Lista też może być przydatna dla osób, które chcą odwiedzić tradycyjne restauracje, wprawdzie takie nie posiadają […]
Japończycy zaczęli używać prądu w epoce Meiji. Kanto importowało generatory z Niemiec stąd w tamtych rejonach częstotliwość wynosi 50Hz, w Kanzai generator importowany był z USA o częstotliwości 60Hz. W momencie gdy Japończycy zdali sobie sprawę z problemu jakim jest niejednolita częstotliwość Hertzów na terenie kraju, Japonia była już na tyle rozwinięta, że zmiana nie była opłacalna. Dodat […]
ポーランドのショパン像と言えばワルシャワのワジェンキ公園にあるショパン像が有名ですが、意外にも他の町にもショパン像は存在します。今回はヴロツワフに2つあるショパン像をご紹介します。 ショパンは1826年から30年にかけて、おそらく4度に渡りヴロツワフを訪れていました。そのうち1830年の滞在の際は、コンサートで自作のピアノ協奏曲第1番ホ短調の2楽章を演奏したのだそうです。 ヴロツワフのショパン像、1つめはポ […]
W poprzedniej liście wymieniliśmy maskotki ゆるキャラ (Yuru Kyara) północnej części Japonii. Na poniższej liście wymienione są maskotki pozostałych prefektów w Japonii. Łączni Japonia podzielona jest na 47 prefektur. prefektura nazwa maskotki miasto zdjęcie 徳島県 – Tokushima すだちくん (Sudachi-kun) 香川県 – Kagawa とり奉行骨付じゅうじゅう(Tori bugyō honetsu jūjū) 丸亀市 – […]
ヴィスワヴァ・シンボルスカ (Wisława Szymborska)はポーランドの詩人・エッセイスト・評論家・翻訳家・ノーベル文学賞受賞者です。 シンボルスカは1923年7月2日現在はクルニクの一部となっているプロヴェントという町で政治家の父ヴィンツェンティと母マリアの次女として生まれました。1929年クラクフへ引越し、第2次世界大戦中は地下学校で教育を受け、1943年からは鉄道員として働いたことでドイツ帝国への強制労働送りを […]
Zasupłanie kabelka od słuchawek, sznurka, który jest nam potrzebny czy nici jest łatwe do zrobienia. Zasupłanie się we własnej historii relatywnie też. Zrobienie pięknego supełka to już co innego. W sztuce supełków nie chodzi o takie praktyczne supły żeglarskie, które prześcigają się miedzy sobą w praktyczności a o piękne supełki. 水引 (mizuhiki) to tradycyjna japońska sztuka wiązania ze sp […]
ポズナンを中心とするヴェルコポルスカ地方はヴェルコポルスカ(大きなポーランドという意味)という様に、広大な平原が広がり、湖があちこちに点々としている。 ポズナンはポーランドで最も古い町のひとつで、ポーランドの最初の統一者・ミェシェコ1世によってポーランドで初めての大聖堂が設置されグニェズノと並びポーランドの最初の王国・ポロニャ王国の中心地のひとつだった。王国の中心地がクラクフに移ってからは東 […]
今日はポーランドのStworzというメタルバンドを紹介します。このバンドは、2007年にポーランド東北部のオルシュティンで結成しました。オルシュティンは14世紀にドイツ騎士団によって作られた街で、この街が属するヴァルミア=マズールィ県では、グルンヴァルトの戦いを再現する巨大イベントが行われたりもします。 このバンドの特徴は、ブラックメタルとフォークを掛け合わせた音楽スタイルです。暴力的でおどろおどろしい […]
駄菓子 (Dagashi) to słodycze, przekąski w bardzo niskich cenach. Słowo „dagashi” składa się z cząstki 駄 (da) która oznacza bezużyteczny, nieistotny oraz 菓子 (kashi) czyli wyroby cukiernicze. Słodycze te opakowane są w kolorowe krzykliwe opakowania, w połączeniu z niskimi cenami mają przyciągnąć dzieci do zakupu. Dzieci chętnie kupują dagashi za swoje kieszonkowe. Często oprócz […]
判子 (hanko), 印鑑 (inkan) czyli osobiste pieczątki używane w Japonii w ostatnim czasie są powodem wielu debat. Czym są hanko i inkan ?Są to pieczątki w pewnym stopniu używane tak jak nasze. Pieczątka lekarska pod receptą jest świadectwem, że możemy mieć wydane leki a pieczątka w Japonii pod kontraktem świadczy że umowa jest wiążąca. Jeśli chodzi o różnicę między hanko a inkan, ta pierwsza […]