Baner LOT Polish Airlines: rodzina na plaży, #LOTnaWakacje, loty od 99 PLN / LOTポーランド航空の広告、浜辺の家族、片道99ズロチ
Procesja Jidai Matsuri w Kioto: orszak w historycznych strojach niesie czarny palankin ze zlotym feniksem / 京都・時代祭の行列、金色の鳳凰を頂く黒い神輿

Ciekawe japońskie festiwale

  W Japonii dorocznie odbywają się liczne festiwale związane z tradycyjnymi świętami . Jednym z głównych punktów festiwali jest dźwiganie ciężkich, ogromnych ołtarzy. Czasami niosący taki ołtarz muszą dodatkowo zgodnie i z radością podskakiwać w rytm bębnów. Organizowanie festiwali jest związane z tradycją nakazującą zaprosić bóstwa, aby z nimi obcować i je ugościć. Barwne procesje odb […]

Niebieski Mazda3 (5-drzwiowy hatchback) w ujęciu na trzy czwarte od przodu, w studio / 正面斜め前から撮影した青いマツダ3(5ドアハッチバック)のスタジオ写真

ポーランドで車を購入する前に知っておきたいこと

自家用車の購入 新車の購入は各社ディーラーで行っています。中古車では中古車センター、もしくは個人売買も可能です。新聞や雑誌の広告でも売買できますが、盗難車、担保になっている車、共同所有の車である危険性もあるので十分注意して購入しましょう。 車検に関しては別途説明致しますが、車検証申請には、新車の場合には領収書(契約書)、中古車では売買契約書及び、納税証明が必要になるのでちゃんと保管しておきま […]

Godło Polski: biały orzeł w złotej koronie na czerwonej tarczy / ポーランドの国章、赤い盾に金の王冠をかぶった白い鷲

ポーランドの文化論

ポーランドは西欧文化圏に属する。そして、ポーランドの文化レベルは相当に高い。9年制の義務教育が行き渡り、文盲率は極めて低い。高等教育も長い伝統を持つ。クラクフのヤギェウォ大学は1364年創立と、中欧ではプラハのカレル大学に次いで2番目に古い大学で、コペルニクスもここで学んだ。 ポーランド人は自国の文化を誇りにしている。しかし同時に外国の文化への関心も高い。日本に関して言えば、ワルシャワ大学とクラ […]

Krokusy na trawniku przy ulicy w Warszawie, w tle Pałac Kultury i Nauki / ワルシャワの通り沿いの芝生に咲くクロッカス、背景に文化科学宮殿

Moja Polska

  Kilka przemyśleń Japończyków po pobycie w Polsce. Japońskie spojrzenie na Polskę Przyjechałam do Polski podczas przepięknej jesieni. Nie czułam zupełnie zdenerwowania, ani tego, że jestem w obcym kraju. Ludzie wokół byli uprzejmi, ciepli i sprawiali dobre wrażenie. Zamieszkałam w Polsce, jakgdyby nigdy nic, a przecież przed wyjazdem nie wiedziałam nawet, gdzie leży Polska na mapie, a […]

Baner FISZKI i FlixBus: zielony autokar przed Bramą Brandenburską / FISZKIとFlixBusの広告:ブランデンブルク門前の緑色のバス
Czerwony telefon stacjonarny z tarczą i słuchawką na białym tle / 白い背景に置かれた赤いダイヤル式固定電話と受話器

イエローページ・ワルシャワ編

イエローページ 警察Policja – 997 消防(火事)Straz pozarna – 998 救急車Pogotowie ratunkowe – 999 EU加盟国共通の非常時の電話番号 112  (警察・消防・救急) 道路Pogotowie drogowe – 954 電気Pogotowie energetyczne – 991 ガスPogotowie gazowe – 992 水道Pogotowie wodno – kan. – 994   ワルシャワの救急施設 Srodmiescie区、ul.Hoza 56, tel.: +22 621-0 […]

Modernistyczny budynek dworca Warszawa Centralna z napisem, ludzie na placu przed wejściem / ワルシャワ中央駅のモダニズム建築の駅舎と駅前広場を歩く人々

ワルシャワ中央駅

  ワルシャワ中央駅 この直方体の形をした建物がワルシャワ中央駅この駅の目の前には文化科学宮殿が高々とそびえ立っている.   まずは自分の乗車したい電車の出発時刻を調べよう PKPでは電話でのチケット予約サービスを行っているのでその際に電車の出発時刻も問い合わせよう。またインターネット(http://www.pkp.pl/en/)でのチケット予約も行っているので、全ての電車の時刻表も検索できる。しかし、ポーラン […]

Stasys Eidrigevicius (スタシス・エイドゥリゲヴィチウス)

1949年リトアニア、メジニシキ村生まれ。1968年ヴィルニウス美術アカデミーを卒業。1981年ポーランド、ワルシャワに移住。創作活動は多岐にわたり、細密画、蔵書票、ブック・アート、絵画、ポスター、パステル作品、仮面、インスタレーション、彫刻、演劇など。様々なアートコンクール・展覧会で受賞。ワルシャワ在住。 写真はpolishpostershop.pl, culture.plのものです 関連記事 / Related posts: マグダレー […]

Rysunek: kolejka ludzi z torbami przed Pałacem Kultury i blokami w Warszawie (PRL) / 文化科学宮殿と団地の前で買い物袋を持ち行列に並ぶ人々のイラスト

私とポーランド

このコーナーでは色々な分野の日本人に「ポーランド」について書いてもらっています。ポーランドへの留学生や滞在経験者だけでなく、日本滞在の人々、電車の車掌さんやキオスクのおばさんにも意見を聞けたらと思っています。 皆さんからの投稿もお待ちしています。またヤッポランド・ポーランド語版では、日本語での文章をポ語に訳して紹介しています。訳文はこちらからご覧になれます。 「私と日本」(ポーランド人の日本 […]

Złoty parawan Rinpa Fūjin-Raijin: zielony bóg wiatru z workiem i biały bóg gromu z bębnami / 琳派の金屛風「風神雷神図」緑の風神と太鼓を負う白い雷神

Rinpa

  Rinpa jest kierunkiem w sztuce dekoracyjnej, głównie w malarstwie, rozwijającym się w okresie od XVII do XIX wieku. Współtwórcami kierunku rinpa byli Hon’ami Koetsu oraz Tawaraya Sotatsu. Tawaraya Sotatsu – właściwe nazwisko Nonomura (1576-1643), malarz japoński, współtwórca kierunku rinpa. Tawaraya umiejętnie kontrastował plamy koloru z czarnym tuszem. Unikał ostrych kon […]

Ośnieżona góra Fuji za gałęziami kwitnącej wiśni na tle błękitnego nieba / 青空を背景に、桜の枝越しに見える雪をかぶった富士山

Moja Japonia

  Na tej stronie zamieszczamy materiały o Japonii napisane przez Polaków, którzy byli w Japonii. Do napisania swoich przemyśleń zapraszamy nie tylko studentów i osoby, które mieszkały bądź mieszkają w Japonii, ale również konduktorów, sprzedawców, panie pracujące w kioskach, policjantów, mechaników samochodowych, aktorów, nauczycieli, słowem – wszystkich, którzy mieli kontakt z J […]

Japońska mata tatami z plecionej słomy ryżowej, fragment podłogi / 畳の表面、い草で編まれた日本の伝統的な床材

Japońska tradycja

  Domowy ołtarz W prawie każdym japońskim domu znajduję się malutki ołtarz, na którym umieszczone są również zdjęcia zmarłych członków rodziny. Japończycy składają przed nim hołd każdego dnia. Umieszczają na nim potrawy takie jak np.: ryż oraz sake – jako dar dla swoich bogów oraz duchów zmarłych. Origami Origami jest japońską sztuką składania różnych przedmiotów, postaci oraz zw […]

Japońskie uczennice w mundurkach przechodzą przez ulicę na wycieczce szkolnej / 制服姿の日本の女子生徒たちが通りを横断する様子

Edukacja w Japonii

  Japonia posiada jeden z najbardziej restrykcyjnych systemów edukacji na świecie, który przekłada się na całe późniejsze życie. Ambitni rodzice czuwają nad edukacją swojego dziecka- jest to kwestia honoru rodziny! W Japonii obowiązuje 5-stopniowy system edukacji: 1. przedszkole (yōchien, wiek 3 – 6 lat) 2. szkoła podstawowa (shōgakkō 6 klas, wiek 6 – 12 lat)- OBOWIĄZKOWA! […]