聖木曜日(Wielki Czwartek) – ポーランドの祝祭日

イースター前の木曜日のことをポーランド語でヴィエルキ・チファルテック(Wielki Czwartek)といいます。 聖木曜日はイエス・キリストと使徒達の最後の晩餐を記念する日です。この日は朝、大聖堂で司教によるミサが行われます。このミサの最中に司祭の制定式が行われるほか、洗礼や葬式の際に使用される香油を祝福する儀式があります。 夜になると大聖堂以外の教会でミサが行われます。この聖木曜日で40日間に渡る断食期間が […]

ポーランドの蜂蜜の種類

ポーランドは養蜂が盛んな国であり、ポーランド人の生活に蜂蜜は欠かせません。そのためスーパーなどに行くとたくさんの種類の蜂蜜があり、どれを買っていいか迷ってしまうことも。今回はポーランドでお馴染みの蜂蜜とその効能をまとめました! 名前 読み方 効能 miód wielokwiatowy ミウド・ヴィエロクフィアトヴィ 数種類の花から採取された蜜。細菌を抑え免疫力を上げる作用、また食道の働きをよくする作用がある。他の […]

Japoński smak wiosny – Takenoko (筍)

Tak jak Polacy, Japończycy uwielbiają czuć pory roku poprzez jedzenie. A co Japończycy lubią jeść o tej porze roku? Odpowiedź jest prosta – takenoko (jap. 筍) – pędy bambusa! Pędy bambusa są jadalne, zazwyczaj ścina się kiedy jeszcze są bardzo młode. Takie pędy są pokryte twardą skórką. Trzeba zdjąć 2-3 wierzchnie warstwy skórki i ściąć skośnie czubek bambusa. Następnie bam […]

ポーランドのイースターパーム(Palma Wielkanocna)

もうすぐイースターです。この時期になると、町のあちこちではカラフルに染めた麦の穂を編んだようなものを目にするようになります。 これはイースターパーム、ポーランド語ではパルマ・ヴィエルカノツナ(Palma Wielkanocna)と言うものです。大きさも机の上に飾れそうな小さいものから、こんな大きいものどこに飾るの?と思ってしまうようなものまでさまざまです。 イースター一週間前の日曜日はパームサンデーといいます。 […]

Japoński omlet omuraisu オムライス

Japońska kuchnia współczesna charakteryzuje się zachodnimi daniami, które zostały w Japonii nieco zmienione, aby trafić w gust Japończyków. Omuraisu (オムライス) to danie nowoczesnej kuchni japońskiej (洋食 yōshoku), która wywodzi się z kuchni zachodniej. Sama nazwa dania wskazuje na jego pochodzenie, gdyż jest 和製英語 wasei-ego (wyrazem japońskim utworzonym ze słów pochodzenia angielskieg […]

ジュレック (Żurek)

ジュレックはポーランドの伝統料理で、ライ麦を発酵させた液体から作るちょっと酸味のあるスープです。 このスープに欠かせない材料が「zakwas(ザクファス)」というものです。「żur(ジュル)」もしくはスープと同じように「żurek(ジュレック)」と呼ばれることもあります。これはライ麦粉(mąka żytnia モンカ・ジトニァ)とぬるま湯にハーブ類を混ぜて4-5日置いて発酵させた液状のもので、スーパーや八百屋さんにに […]

フレデリック・ショパン (Fryderyk Chopin)

「ピアノの詩人」と呼ばれ、世界中の音楽ファンを魅了してやまない作曲家、ショパン。 ポーランド人の誇りであるこの偉大な音楽家、フレデリック・フランチシェック・ショパン(Fryderyk Franciszek Chopin)は1810年3月1日、ワルシャワから西へ50kmのところにあるジェラゾヴァ・ヴォラ(Żelazowa Wola)という村で、ショパン家の2番目の子供として生まれました。彼の父ミコワイ・ショパン(Mikołaj Chopin)はフランス人で、ポー […]

オスタトキ(Ostatki) – ポーランドの祝祭日

オスタトキ(Ostatki)は、カトリック教では謝肉祭(カーニバル)中の脂の木曜日から最終日の火曜日までの期間を指します。 オスタトキ最終日の翌日の「灰の水曜日」から復活祭に向けて準備する四旬節が始まりますが、四旬節はイエス・キリストが荒野で40日間断食をしたことに由来しているため、この期間はごちそうやパーティなどを控え、質素に生活しなければなりません。また、この期間に結婚式を挙げるのもあまりよしとさ […]

Japońska gra słowna shiritori しりとり

  Nauka japońskiego potrafi sprawiać trudność. Skomplikowane jest nie tylko pismo – wiele osób miewa problemy z zapamiętywaniem japońskich słówek, ponieważ wiele z nich brzmi podobnie, różniąc się od siebie jedynie jedną literą, a nawet brzmi identycznie, różniąc się jedynie w zapisie (np. hana 花 – kwiat i hana 鼻 – nos). Świetnym sposobem na sprawdzenie i utrwa […]

Gdy wchodzisz do japońskiego domu

  Przy wizycie w japońskim domu obowiązuje kilka zasad, które warto sobie przyswoić i zastosować, aby nie wprawić w zakłopotanie gospodarzy. Co prawda Japończycy są dość wyrozumiali dla obcokrajowców, jednak jeśli wykażemy znajomość japońskiego savoir-vivru, z pewnością zrobimy bardzo pozytywne wrażenie i wyświadczymy przysługę innym obywatelom naszego kraju, budując pozytywny stereoty […]

ポーランド作品が米アカデミー賞にノミネート!

2022年第94回アカデミー賞で、ポーランドのタデウシュ・ウィシャク(Tadeusz Łysiak)監督作品”The Dress(原題:Sukienka)が短編実写映画部門にノミネートされました! この物語は田舎のモーテルに清掃係として勤める低身長の孤独な女性が、ある日トラック運転手と出会ったことで人生が変わっていくというものです。 ウィシャク監督は1993年生まれの29歳。幼少時から演劇や映画に親しみ、舞台役者としても活動。ワル […]

Przysmak dla odważnych – nattō 納豆

  Mogłoby się wydawać, że skosztowanie potencjalnie trującej ryby fugu to najbardziej odważna przygoda kulinarna, na jaką się może zdobyć turysta w Japonii. Polska część redakcji nie musiała jednak wydawać grubych pieniędzy na sashimi z fugu, aby przetestować swoją odwagę jedząc w Japonii coś niespotykanego w Polsce. Podczas gdy my zajadamy się kiszoną kapustą i ogórkami, Japończycy ma […]