Dla wielu osób lato w Japonii kojarzy się z fajerwerkami. Od końca lipca do końca sierpnia w samym Tokio na wybrzeżach odbywa się ponad 20 festiwali fajerwerków (hanabi 花火). Największe hanabi skupiają tysiące widzów. Niektórzy z nich rezerwują najlepsze miejsca z kilkugodzinnym wyprzedzeniem! Dla pozostałych zostają transmisje na żywo, bądź oglądanie z okien mieszkania. Nic więc dziwnego, że organizatorzy starają się jak mogą by to ich fajerwerki zostały docenione i prześcigają się w pomysłach na kształt i wzór fajerwerków: od muszel, poprzez fajerwerki w kształcie serca, kwiatów, uśmiechniętych buziek, po postaci z kreskówek. Zwykle pokaz fajerwerków zaczyna się po zachodzie słońca i trwa do 2 godzin. Pokaz podzielony jest na […]
Japonia, jako kraj wyspiarski, wiele zawdzięcza okalającym ją wodom – przez lata były one nie tylko źródłem pożywienia, ale także pozwoliły na izolację kraju i wykształcenie unikalnej japońskiej kultury. Aby wyrazić swą wdzięczność za otrzymane dary, Japończycy obchodzą Umi-no hi (海の日), czyli Dzień Morza. Początki tego święta przypadają na rok 1876, kiedy to Cesarz Meiji wyruszył w […]
海のイメージがあまりないポーランドではありますが、北部はバルト海に面しています。海に面した有名な観光地といえば、昔の面影を残したままの美しい旧市街のあるグダンスク。ポーランドではこの街と近隣2つの街、ソポト(Sopot)とグディニャ(Gdynia)を合わせて“3つ子の街(Trójmiasto – トゥルイミアスト)”と呼んでいます。今回はポーランド人の海水浴の定番であるソポトをご紹介します。 ソポト(Sopot)はグダンス […]
5年に一度ワルシャワで開催されるショパン国際ピアノコンクール。世界中からたくさんの若いピアニストが参加するこのコンクールは本来であれば2020年に開催される予定でしたが、コロナ禍のため2021年に延期となりました。 本選は10月に行われますが、まずその前に予備審査が7月12日よりワルシャワフィルハーモニーホールの室内楽ホールで開催され、ここでまず約160人の出場者が80人に絞られます。コンクールの様子は国立シ […]
Anmitsu to bardzo popularny japoński deser wykonany z małych kosteczek przeźroczystej galaretki z agaru. Aby przygotować galaretkę z agaru rozpuszcza się go w wodzie lub soku owocowym, np. soku jabłkowym. Ponieważ nie jest słodzona, anmitsu praktycznie nie zawiera cukru, żadnego tłuszczu, a mocno schłodzone idealnie nadaje się na lato. W wersji tradycyjnej galaretki podawane są z syropem z […]
ポーランドの夏といえばフルーツ!この時期八百屋さんにはたくさんの種類のフルーツが並びます。特に目を引くのがベリー類。値段も日本に比べればびっくりするほど安いので、気負わずにたくさん楽しむことが出来ます。そのまま食べるのはもちろん、ジャムや果実酒に加工するのもまた楽しいものです。この時期はイチゴやラズベリーの入ったビニール袋を手にして出勤する人も多く見かけます。 今回は特によく目にするベリー類 […]
Lato w Japonii to czas licznych festiwali. 7 lipca obchodzone jest święto 七夕 (Tanabata). Festiwal ten wywodzi się z tradycji chińskiej, wedle której 7. dnia 7. miesiąca księżycowego spotykają się ze sobą gwiazdy Wega i Altair. Przez cały rok, oprócz tego dnia, oddzieleni są od siebie Drogą Mleczną. Według chińskiej legendy wspomniane gwiazdy to w rzeczywistości para kochanków, zwana po ja […]
今回は日本人だったらちょっとびっくりしてまうスープ、ズパ・オヴォツォヴァ(Zupa Owocowa)をご紹介します。では一体これはどんなスープなんでしょうか?ヒント:ズパはポーランド語でスープ、オヴォツォヴァは「果物の」という意味。そう、フルーツスープのことなんです。 ポーランドの夏はイチゴやラズベリー、プラム、チェリー、ブルーベリーなどのベリー類が多く出回り、値段も安い上に甘くてとてもおいしいです。それ […]
Większość obcokrajowców z trudem znosi japońskie lato. Najczęściej zaraz po wylądowaniu można uświadomić sobie rzeczywiste znaczenie słowa mushiatsui, czyli „gorąco i parno”, bo po wyjściu z samolotu natychmiast uderza w nas fala gorącego powietrza, a wysoka wilgotność sprawia, że po chwili ubranie zaczyna się kleić do ciała. Wówczas przychodzi z nam pomocą wszechobecna w Japoni […]
Gdy uczymy się języka japońskiego z zamiarem użycia go w rozmowie z Japończykami, należy pamiętać o bardzo ważnej rzeczy – jeżeli nie chcemy się nikomu narazić, nie należy zwracać się do drugiej osoby bezpośrednio po imieniu! Przydatna będzie znajomość tak zwanych tytułów grzecznościowych, nazywanych również sufiksami honoryfikatywnymi – tych bardziej oficjalnych, czyli san, sam […]
フウォドニク (Chłodnik)はポーランドのスープの一種です。冷たい(Chłodny)という言葉から名前が付いているとおり、夏によく食べられる冷製スープです。本来は冷たいスープ全般をフオドニクといいますが、一般的にフウォドニクと言った場合は、鮮やかなピンク色が特徴のフオドニク・リテフスキ(Chłodnik Litewski)を指すことが多いです。 これはボトヴィンカ(Botwinka)と呼ばれるテーブルビートの一種もしくはブラキ(Buraki […]
Jeżeli planujemy podróże po Japonii warto przed wyjazdem zaopatrzyć się w wygodne obuwie, które będzie można łatwo i szybko zdjąć. A to dlatego, że większość atrakcji turystycznych zwłaszcza w Kioto i Narze stanowią świątynie buddyjskie, chramy shintoistyczne, czy inne przykłady tradycyjnego budownictwa japońskiego, w których przy wejściu należy zdjąć buty. Gdy nasza wizyta przypada […]
6月23日はポーランドの父の日です。ポーランド語ではDzień Ojca(ジェン・オイツァ)といいます。 もともとは1909年、アメリカ・ワシントン州にあるスポケーンという街に住んでいたソノラ・スマート・ドッドという女性が、男でひとつで自分を含めた6人の子どもを育ててくれた父親への敬意を表し、父の誕生月である6月に礼拝をしてもらったことが父の日が祝われるきっかけになったと言われています。最初の父の日の式典は1910 […]